Prece Universal
Senhor, dai pão a quem tem fome
E fome de justiça a quem tem pão
Dai-me seguir a mesma estrada
Que termina onde todos são irmãos
Dai-nos fé, dai-nos amor
Dai-nos coragem de morrer
Para que os homens tenham
Medo de matar. Dai-nos fé, dai-nos
Amor, dai-nos um caminho para todos
Pois muitos já não sabem onde andar
Senhor, dai-nos paz que não é trégua
E voz que não reboa p ra ferir prudência
P ra falar primeiro, de nunca usar da foça
Mas de ouvir
Dai-nos fé, dai-nos amor
Dai-nos coragem de sorrir
Para que os outros tenham medo de odiar
Dai-nos fé, dai-nos amor
Dai um caminho para todos pois muitos
Já não sabem mais amar
Prière Universelle
Seigneur, donne du pain à ceux qui ont faim
Et faim de justice à ceux qui ont du pain
Fais que je suive le même chemin
Qui mène là où tous sont frères
Donne-nous la foi, donne-nous l'amour
Donne-nous le courage de mourir
Pour que les hommes aient
Peur de tuer. Donne-nous la foi, donne-nous
L'amour, donne-nous un chemin pour tous
Car beaucoup ne savent plus où aller
Seigneur, donne-nous une paix qui n'est pas trêve
Et une voix qui ne résonne pas pour blesser la prudence
Pour parler d'abord, ne jamais user de force
Mais d'écouter
Donne-nous la foi, donne-nous l'amour
Donne-nous le courage de sourire
Pour que les autres aient peur de haïr
Donne-nous la foi, donne-nous l'amour
Donne un chemin pour tous car beaucoup
Ne savent plus aimer.