Samba Às Avessas (part. Nilze Carvalho)
Eu não entendo esses sambistas da antiga
Cujo tema do seu samba é uma mulher uma amiga
Um grande amor sofrido que só deixou saudade
O homem nunca é bandido
É da mulher a falsidade
Eu não entendo esses poetas
Que nos chamam leviana
Mandam embora a todo custo
Toda hora um reclama
É uma tal de dor tamanha
Um desejo de vingança
Será que fomos tão malvadas?
Não lhe demos confiança?
É que eu acho esses sambistas e poetas geniais
Só não entendo porque as mágoas e as mulheres são iguais
Eu não aguento mais!
Ser a pecadora arrependida, a traidora, a bandida
O grande mal da tua vida
Eu resolvi essa questão assim
Não sou Amélia, nem Anália, nem Copélia
E de sandália sambo todas
E ainda toco na cadência
Não lhe devo obediência
Agora só de sacanagem, meu bem
É a mulher quem vai ditar a malandragem
Samba Al Revés (parte de Nilze Carvalho)
No entiendo a estos sambistas de antaño
Cuyo tema de su samba es una mujer, una amiga
Un gran amor sufrido que solo dejó nostalgia
El hombre nunca es un bandido
Es la mujer la falsa
No entiendo a estos poetas
Que nos llaman livianas
Nos despiden a toda costa
Todo el tiempo uno se queja
Es un dolor tan grande
Un deseo de venganza
¿Será que fuimos tan malvadas?
¿No le dimos confianza?
Es que encuentro geniales a estos sambistas y poetas
Solo no entiendo por qué las penas y las mujeres son iguales
¡Ya no aguanto más!
Ser la pecadora arrepentida, la traidora, la bandida
El gran mal de tu vida
Resolví esta cuestión así
No soy Amélia, ni Anália, ni Copélia
Y con sandalias bailo samba
Y aún marco el ritmo
No te debo obediencia
Ahora solo por diversión, mi amor
Es la mujer quien va a dictar la picardía