Szupergép
Dörzsöli markát a mester, elkészült végre a GÉP.
Légből kap energiát majd, gép-agya vág, mint a kés,
Ágyadhoz hozza a kávét, zsebünkbe rakja a pénzt,
Elébünk tartja a tükröt, mégiscsak, mégiscsak félsz!
R: Jön a levegőben, hegyeken, áttör a földgömb közepén,
Neki nincs már lehetetlen, itt az első szupergép.
S mikor valaki elhagy, szeret majd helyette is,
Utánunk söpri az utcát, szédítő csúcsokra visz.
A szavakat adja a szánkba, jól tudja, mit mondhatunk,
De reszket a kezünk, és félünk, mellette senkik vagyunk!
Építhetsz várost, vagy házat, lesz majd egy szép, új világ,
Varázsol erdőt és rétet, dalol, mint ezer madár.
Bölcsődet ringatja lassan, sírt ás, ha végül kidőlsz,
Elsirat olajos könnyel, sírodon fémvirág nő!
Supermáquina
Dörzsöli markát a mester, finalmente está lista la MÁQUINA.
Del aire obtiene energía, su mente de máquina corta como un cuchillo,
Te trae el café a la cama, mete el dinero en nuestro bolsillo,
Te muestra el espejo, ¡aún así, aún así tienes miedo!
R: Viene por el aire, montañas, atraviesa el centro del globo terráqueo,
Para él ya no hay imposibles, aquí está la primera supermáquina.
Y cuando alguien te abandone, te amará en su lugar,
Barre las calles detrás de nosotros, nos lleva a vertiginosas cimas.
Nos da las palabras en la boca, sabe bien lo que podemos decir,
Pero temblamos y tenemos miedo, ¡junto a él no somos nadie!
Puedes construir una ciudad, o una casa, habrá un hermoso mundo nuevo,
Transforma bosques y praderas, canta como mil pájaros.
Arrulla a tu sabio lentamente, cava una tumba si al final caes,
Llora con lágrimas de aceite, ¡en tu tumba florecerá una flor de metal!