Kesäyö
Istuin hämärässä alkoi hetki joka tuntui kuin ei se loppuisi milloinkaan.
Hetkeksi hiljaisuus saapui luokseni kuin olento ja
Huusi: "älä pelkää maailmaa."
Istuimme hetken yhdessä ja avaruus katsoi meitä.
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
Herään rannalta, on yö kirkkaampi päivää valopisteet
Taivaalla liukuvat aamuun.
Olen unohtanut mistä tähän kuljin, verhoudun unohduksen kaapuun.
Vaan muistan ilmalaivueita, taivaanrantaan lentäneitä.
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
Istun hämärässä, odotan vieläkin hetkeä joka ei lopu koskaan.
Saapuisi hiljaisuus, kertoisi minulle kuinka kaikki lopulta katoaa.
Näen valot taivaalla, ja juoksee selässä kylmiä väreitä.
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
Ja ulkona kesäyö, satoi kasvoille kyyneleitä.
Noche de verano
Sentado en la penumbra, comenzó un momento que parecía que nunca terminaría.
Por un instante, el silencio vino hacia mí como un ser y
Gritó: 'no temas al mundo'.
Nos sentamos juntos por un momento y el espacio nos observaba.
Y afuera, en la noche de verano, lágrimas caían en nuestros rostros.
Y afuera, en la noche de verano, lágrimas caían en nuestros rostros.
Despierto en la orilla, la noche más brillante que el día, puntos de luz
Se deslizan en el cielo hacia la mañana.
He olvidado de dónde vengo, me envuelvo en el manto del olvido.
Pero recuerdo los aviones, volando hacia el horizonte.
Y afuera, en la noche de verano, lágrimas caían en nuestros rostros.
Y afuera, en la noche de verano, lágrimas caían en nuestros rostros.
Sentado en la penumbra, aún espero el momento que nunca termina.
Que llegue el silencio, que me cuente cómo todo finalmente desaparece.
Veo luces en el cielo, y corren escalofríos por mi espalda.
Y afuera, en la noche de verano, lágrimas caían en nuestros rostros.
Y afuera, en la noche de verano, lágrimas caían en nuestros rostros.