Deux Enfants S'aiment
Une chambre dans Paris
A la chaleur du soleil
Deux petits coeurs sont blottis
En croyant au grand réveil
Deux enfants du paradis
Dorment dans un petit lit.
Deux enfants s'aiment, ne les dérangez pas
Deux enfants s'aiment, ne les séparez pas,
Deux enfants s'aiment, oh ne soyez pas jaloux,
Deux enfants s'aiment, ils sont plus forts que vous.
Tous deux sont partis très loin
Dans un pays merveilleux
Où la force est d'être deux
Et où droits sont les chemins,
Ne détruisez pas ce rêve,
Vous qui n'en avez plus même.
Deux enfants s'aiment, ne les dérangez pas
Deux enfants s'aiment, ne les séparez pas,
Deux enfants s'aiment, oh ne soyez pas jaloux,
Deux enfants s'aiment, ils sont plus forts que vous.
Taisez-vous, si vous pensez
Que leur amour finira
Taisez-vous, si vous savez
Que demain les brisera
Peut- être qu'ils ont gagné
Le droit de longtemps s'aimer.
Deux enfants s'aiment, ne les dérangez pas
Deux enfants s'aiment, ne les séparez pas ,
Deux enfants s'aiment, oh ne soyez pas jaloux,
Deux enfants s'aiment
Ces deux enfants... c'est nous
Dos Niños Se Aman
Una habitación en París
Al calor del sol
Dos pequeños corazones están acurrucados
Creyendo en el gran despertar
Dos niños del paraíso
Duermen en una pequeña cama.
Dos niños se aman, no los molesten
Dos niños se aman, no los separen,
Dos niños se aman, oh no estén celosos,
Dos niños se aman, son más fuertes que ustedes.
Ambos se han ido muy lejos
A un país maravilloso
Donde la fuerza es estar juntos
Y donde los caminos son derechos,
No destruyan este sueño,
Ustedes que ni siquiera lo tienen.
Dos niños se aman, no los molesten
Dos niños se aman, no los separen,
Dos niños se aman, oh no estén celosos,
Dos niños se aman, son más fuertes que ustedes.
Cállense, si piensan
Que su amor terminará
Cállense, si saben
Que mañana los quebrará
Tal vez han ganado
El derecho de amarse por mucho tiempo.
Dos niños se aman, no los molesten
Dos niños se aman, no los separen,
Dos niños se aman, oh no estén celosos,
Dos niños se aman
Estos dos niños... somos nosotros