Quand Il Reste L'amitié
Quand il reste l'amitié
by Pascal Auriat
On a beau faire, on croit toujours
Avoir trouvé le grand amour
Et puis un jour on s'aperçoit
Mais quand il reste l'amitié entre ceux qui se sont aimés, aimés...
On ne peut pas jouer au plus fort
Car l 'amour n'est pas tout à fait mort
Peut-être bien qu'un nouveau bonheur
Fait maintenant battre ton coeur
Peut-être aussi que j'ai changé
Nous aurions pu nous le cacher
Mais quand il reste l'amitié entre ceux qui se sont aimés, aimés...
Par le désir ou le décor
Non l'amour n'est pas tout à fait mort
Si la vie croise nos chemins
Tu viendras me tendre la main
Ou bien c'est moi qui le ferait
Je connais des gens qui riraient
Mais quand il reste l'amitié entre ceux qui se sont aimés, aimés...
On ne peut pas jouer au plus fort
Car l 'amour n'est pas tout à fait mort
Mais quand il reste l'amitié entre ceux qui se sont aimés, aimés...
Cuando solo queda la amistad
Cuando solo queda la amistad
por Pascal Auriat
Por más que intentemos, siempre creemos
haber encontrado el gran amor
Y luego un día nos damos cuenta
Pero cuando solo queda la amistad entre aquellos que se amaron, amaron...
No podemos jugar al más fuerte
Porque el amor no está del todo muerto
Tal vez una nueva felicidad
Hace latir ahora tu corazón
Tal vez también yo he cambiado
Podríamos habernos engañado
Pero cuando solo queda la amistad entre aquellos que se amaron, amaron...
Por el deseo o la apariencia
No, el amor no está del todo muerto
Si la vida cruza nuestros caminos
Vendrás a tenderme la mano
O quizás sea yo quien lo haga
Conozco gente que se reiría
Pero cuando solo queda la amistad entre aquellos que se amaron, amaron...
No podemos jugar al más fuerte
Porque el amor no está del todo muerto
Pero cuando solo queda la amistad entre aquellos que se amaron, amaron...