Faal dan niet
Als je haar ontmoet en van een kikker in een prins verandert
Als ze je verlost uit je verveling door een huilbui
Als je door blitz betoverd met haar meegaat
En wordt gevraagd om haar littekens te bewonderen
En als ze in je wijze raad en je niveau gelooft
Als ze je inwijdt in de sluimerende macht van je voortreffelijkheden
Faal dan niet, net als ik
Faal dan niet
Verwar de flair van je erectie niet met harstocht
Maar geef haar warmte terug in ruil oh wees niet gierig
Geef haar meer dan ik haar durfde geven
Jij onschatbaar rijke dubbelganger
En als je in haar werkt aan je vervulling
En in haar vlees iets aan haar grootsheid raakt
Stel haar dan gerust en zeg iets dat har troosten kan
Ze heeft het koud, omsluit haar zacht als bont
Aai haar met fluwelen zakkenrollershanden
Naai haar namens mij, die nooit echt naast haar stond
Spuit een beetje warmte in haar ingewanden
Behoed haar voor de barbarij, de slachting
Bescherm haar tegen koudvuur en omnachting
En kus haar namens ons, de minnaars van het eerste uur
En fluister dat we om haar heen staan als een muur
Zeg haar dat de nachtmerrie voorgoed is afgelopen
Dat de heks brandt in haar eigen oven
En dat de gruwelijke dwergen zijn onthoofd
Zweer dat de valse stiefmoeder zich heeft doodgedanst
Achter de bergen is het vuur gestold
Tot een paleis van goud dat op haar intocht
Dat op haar in... haar intocht wacht
No falles
Cuando la conozcas y de una rana se convierta en un príncipe
Cuando te libere del aburrimiento con un ataque de llanto
Cuando, hechizado por el relámpago, la sigas
Y te pidan que admires sus cicatrices
Y si cree en tus consejos sabios y en tu nivel
Si te introduce en el poder latente de tus virtudes
No falles, como yo
No falles
No confundas el encanto de tu erección con pasión
Sino devuélvele calor a cambio, no seas tacaño
Dale más de lo que me atreví a darle
Tú, invaluable doble mío
Y si en ella trabajas por tu realización
Y en su carne tocas algo de su grandeza
Tranquilízala y dile algo que la reconforte
Ella tiene frío, abrázala suavemente como piel
Acáriala con manos de carterista de terciopelo
Cósela en mi nombre, que nunca estuve realmente a su lado
Inyecta un poco de calor en sus entrañas
Protégela de la barbarie, la masacre
Protégela del fuego frío y la oscuridad
Y bésala en nombre de nosotros, los amantes de la primera hora
Y susurra que estamos a su alrededor como un muro
Dile que la pesadilla ha terminado para siempre
Que la bruja arde en su propio horno
Y que los horribles enanos han sido decapitados
Jura que la madrastra falsa se ha muerto bailando
Detrás de las montañas el fuego se ha solidificado
En un palacio de oro que espera su llegada
Que espera su... su llegada