Piramide
't Gebeurde eeuwen terug, in Egypte
Een aangeschoten architect, die zich verknipte
Leverde per ongeluk iets merkwaardigs af
De farao die flipte, "dit wordt m'n graf"
En de mannen die de farao toen bij zich liet ontbieden
Dat waren vlotte vaklui, ja, competente lieden
Wier werken op het eerste oog al vakmanschap verrieden
Daarbij was men destijds in de bouw nog bonafide
refren':
En oh, wat voor fenomeen
Heeft zoveel te bieden
Zo is er toch maar 1 alleen
De piramide
Pas jaren later werd ontdekt, zo schreef de pers
Als je er voedsel in bewaart, dan blijft het langer vers
Een scheermes wordt gescherpt en je koffie lekker sterk
Een batterij wordt krachtiger, ongeacht het merk
refren'
Piramide, piramide, Als er iets moet geschieden
Van Cairo tot hiero, prima piramide
Oh
He he he he
"Zeg vrouw", zei de man, "je bent frigide
Dus bouw ik voor jou, al klinkt het wat morbide
Ik bouw met pret rondom ons bed een heuse piramide
Dan ben je in een wip nooit meer zo timide"
refren'
refren'
Pirámide
Sucedió hace siglos, en Egipto
Un arquitecto ebrio, que se cortó
Entregó accidentalmente algo peculiar
El faraón enloqueció, 'este será mi sepulcro'
Y los hombres que el faraón convocó entonces
Eran hábiles artesanos, sí, competentes individuos
Cuyas obras a simple vista ya revelaban maestría
Además, en aquel entonces la construcción era aún legítima
Estribillo:
Y oh, qué fenómeno
Tiene tanto que ofrecer
Solo hay uno como él
La pirámide
Años más tarde se descubrió, así lo escribió la prensa
Si guardas alimentos en ella, se mantienen frescos por más tiempo
Una navaja se afila y tu café queda más fuerte
Una batería se vuelve más potente, sin importar la marca
Estribillo
Pirámide, pirámide, Si algo debe ocurrir
De El Cairo hasta acá, excelente pirámide
Oh
Jejejeje
'Dice el hombre', dijo la mujer, 'eres frígido'
Así que construiré para ti, aunque suene un poco mórbido
Con alegría alrededor de nuestra cama construiré una verdadera pirámide
Entonces nunca más serás tan tímida en un abrir y cerrar de ojos
Estribillo
Estribillo