Constantine's Dream
In Arezzo I dreamed a dream
Of Saint Francis who kneeled and prayed
For the birds and the beasts and all humankind
All through the night I felt drawn in by him
And I heard him call
Like a distant hymn
I retreated from the silence of my room
Stepping down the ancient stones washed with dawn
And entered the basilica that bore his name
Seeing his effigy I bowed my head
And my racing heart I gave to him
I kneeled and prayed
And the sleep that I could not find in the night
I found through him
I saw before me the world of his world
The bright field,the birds in abundance
All of nature of which he sang
Singing of him
All the beauty that surrounded him as he walked
His nature that was nature itself
And I heard him-I heard him speak
And the birds sang sweetly
And the wolves licked his feet
But I could not give myself to him
I felt another call from basilica itself
Tha call of art-the call of man
And the beauty of material drew me away
And I awoke,and beheld upon the wall
The dream of Constantine
The handiwork of Piero della Francesca
Who had stood where I stood
With his brush stroked The Legend of the True Cross
He envisioned Constantine advancing to greet the enemy
But as he was passing the river
An unaccustomed fear gripped his bowels
An anticipation so overwhelming that it manifested in waves
All through the night a dream drew toward him
As an advancing Crusade
He slept in his tent on the battlefield
While his men stood guard
And an angel awoke him
Constantine within his dream awoke
And his men saw a light pass over the face of the king
The troubled King
And the angel came and showed to him
The sign of the true cross in heaven
And upon it was written
(In this sign shall thou conquer)
In the distance the tents of his army were lit by moonlight
But another king of radiance lit the face of Constantine
And in the morning light
The artist,seeing his work was done
Saw that it was good
(In this sign shall thou conquer)
He let his brush drop and passed into a sleep of his own
And he dreamed of Constantine carrying into battle in his right hand
An immaculate,undefiled single white Cross
Piero della Francesca,as his bursh stroked the wall
Was filled with a torpor
And fell into a dream of his own
From the geometry of his heart he mapped it out
He saw the King rise,fitted with armor
Set upon a white horse
An immaculate cross in his right hand
He advanced toward the enemy
And the symmetry,the perfection of his mathematics
Caused the scattering of the enemy
Agitated,broken,they fled
And Piero della Francesca waking,cried out
All is art-all is future!
Oh lord let me die on the back of advanture
With a brush and an eye full of light
But as he advanced in age
The light was shorn from his eyes
And blinded,he laid upon his bed
On an October moring 1492,and whispered
Oh lord let me die on the back of adventure
Oh lord let me die on the back of adventure
And a world away-a world away
On three great ships
Adventure itself as if to answer
Pulling into the New World
And as far as his eyes could see
No longer blind
All of nature unspoiled-beautiful-beautiful
In such a manner that would have lifted the heart of St.Francis
Into the realm of universal love
Konstantins Traum
In Arezzo träumte ich einen Traum
Von Saint Francis, der kniete und betete
Für die Vögel und die Tiere und die gesamte Menschheit
Die ganze Nacht fühlte ich mich von ihm angezogen
Und ich hörte ihn rufen
Wie ein ferner Hymnus
Ich zog mich aus der Stille meines Zimmers zurück
Schritt über die alten Steine, die im Morgengrauen gewaschen wurden
Und betrat die Basilika, die seinen Namen trug
Als ich sein Abbild sah, neigte ich meinen Kopf
Und mein rasendes Herz gab ich ihm
Ich kniete und betete
Und den Schlaf, den ich in der Nacht nicht finden konnte
Fand ich durch ihn
Ich sah vor mir die Welt seiner Welt
Das helle Feld, die Vögel in Fülle
Die ganze Natur, von der er sang
Sang von ihm
All die Schönheit, die ihn umgab, während er ging
Seine Natur, die die Natur selbst war
Und ich hörte ihn - ich hörte ihn sprechen
Und die Vögel sangen süß
Und die Wölfe leckten seine Füße
Doch ich konnte mich ihm nicht hingeben
Ich fühlte einen anderen Ruf von der Basilika selbst
Den Ruf der Kunst - den Ruf des Menschen
Und die Schönheit des Materiellen zog mich fort
Und ich erwachte und sah an die Wand
Den Traum Konstantins
Das Werk von Piero della Francesca
Der dort gestanden hatte, wo ich stand
Mit seinem Pinsel malte er Die Legende des Wahren Kreuzes
Er stellte sich vor, wie Konstantin voranschritt, um den Feind zu begrüßen
Doch als er den Fluss überquerte
Ergriff ihn eine ungewohnte Angst
Eine Vorahnung, so überwältigend, dass sie in Wellen manifestierte
Die ganze Nacht zog ein Traum auf ihn zu
Wie ein vorrückender Kreuzzug
Er schlief in seinem Zelt auf dem Schlachtfeld
Während seine Männer Wache standen
Und ein Engel weckte ihn
Konstantin erwachte in seinem Traum
Und seine Männer sahen ein Licht über das Gesicht des Königs ziehen
Den unruhigen König
Und der Engel kam und zeigte ihm
Das Zeichen des wahren Kreuzes im Himmel
Und darauf stand geschrieben
(In diesem Zeichen wirst du siegen)
In der Ferne waren die Zelte seiner Armee vom Mondlicht erleuchtet
Doch ein anderer König des Strahlens erhellte das Gesicht Konstantins
Und im Morgenlicht
Sah der Künstler, dass seine Arbeit vollbracht war
Sah, dass es gut war
(In diesem Zeichen wirst du siegen)
Er ließ seinen Pinsel fallen und fiel in einen eigenen Schlaf
Und er träumte von Konstantin, der in der rechten Hand
Ein makelloses, unbeflecktes, einzelnes weißes Kreuz in die Schlacht trug
Piero della Francesca, während sein Pinsel die Wand strich
War erfüllt von einer Schläfrigkeit
Und fiel in einen eigenen Traum
Aus der Geometrie seines Herzens entblätterte er es
Er sah den König aufstehen, gerüstet mit Rüstung
Auf einem weißen Pferd
Ein makelloses Kreuz in seiner rechten Hand
Er schritt auf den Feind zu
Und die Symmetrie, die Perfektion seiner Mathematik
Verursachte das Zerstreuen des Feindes
Aufgeregt, zerbrochen, flohen sie
Und Piero della Francesca, der erwachte, rief aus
Alles ist Kunst - alles ist Zukunft!
Oh Herr, lass mich auf dem Rücken des Abenteuers sterben
Mit einem Pinsel und einem Auge voller Licht
Doch als er älter wurde
Wurde das Licht von seinen Augen genommen
Und blind lag er auf seinem Bett
An einem Oktobermorgen 1492 und flüsterte
Oh Herr, lass mich auf dem Rücken des Abenteuers sterben
Oh Herr, lass mich auf dem Rücken des Abenteuers sterben
Und eine Welt entfernt - eine Welt entfernt
Auf drei großen Schiffen
Das Abenteuer selbst, als ob es antworten wollte
Zog in die Neue Welt ein
Und so weit seine Augen sehen konnten
Nicht mehr blind
Die ganze Natur unberührt - schön - schön
In einer Weise, die das Herz von St. Franziskus
In das Reich der universellen Liebe gehoben hätte.