395px

Kinder des Landes, Steht Stark

Paul Izak

Keiki O Ka 'Aina Stand Strong

Mana 'Ai, mahalo for the pa'i'ai
In a time where the culture could die
If you take away the water, our precious wai, wai

Oh Mana 'Ai, mahalo for the pa'i'ai
In a time where the people could cry
Cause they are abusing the 'āina
A'ole mālama

So let's not feed
A hunger with greed
Its time we plant the seed
And remember true Hawaii
Kanaka Maoli

Don't let it die
Don't say we didn't try
To break throught the lies
And look in to the inside Akua guide I

Like 'opelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka 'Aina Stand Strong

Well we can talk about sustainability
But most of this land is leased to companies
Who could care less about the people
And the land they grow upon
Just becomes a chemical farm
They're doing harm

And what have these companies done for us anyway
Most of the food they grow just get sent away
To another place and they say it to our face
If we didn't have them, we'd starve in just a few days
But our way

We are here to make our stand today
And there's a lot of people out there that feel the same way
Don't let them trick you, they're out to deceive
But everyone is entitled to what they believe
So I'll be chanting

Mana 'Ai, mahalo for the pa'I'ai
In a time where we look through the lies
Stare them in the eyes and told them that
This truth wears no disguise

Like 'opelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka 'Aina Stand Strong

Like 'opelu in the sea
A school we must be
Planting kalo to feed our family
Singing a song to help each other along
Keiki O Ka 'Aina Stand Strong

Kinder des Landes, Steht Stark

Mana 'Ai, danke für das pa'i'ai
In einer Zeit, in der die Kultur sterben könnte
Wenn du das Wasser nimmst, unser kostbares wai, wai

Oh Mana 'Ai, danke für das pa'i'ai
In einer Zeit, in der die Menschen weinen könnten
Weil sie das 'āina missbrauchen
A'ole mālama

Also lass uns nicht füttern
Einen Hunger mit Gier
Es ist Zeit, den Samen zu pflanzen
Und das wahre Hawaii zu erinnern
Kanaka Maoli

Lass es nicht sterben
Sag nicht, wir hätten es nicht versucht
Die Lügen zu durchbrechen
Und nach innen zu schauen, Akua leite mich

Wie 'opelu im Meer
Eine Schule müssen wir sein
Kalo pflanzen, um unsere Familie zu ernähren
Ein Lied singen, um uns gegenseitig zu helfen
Kinder des Landes, steht stark

Nun, wir können über Nachhaltigkeit sprechen
Aber der Großteil dieses Landes ist an Unternehmen verpachtet
Die sich nicht um die Menschen kümmern
Und das Land, auf dem sie anbauen
Wird einfach zu einer Chemiefarm
Sie fügen Schaden zu

Und was haben diese Unternehmen uns überhaupt getan?
Das meiste von dem Essen, das sie anbauen, wird einfach weggeschickt
An einen anderen Ort und sie sagen es uns ins Gesicht
Wenn wir sie nicht hätten, würden wir in ein paar Tagen verhungern
Aber unser Weg

Wir sind hier, um heute Stellung zu beziehen
Und da draußen gibt es viele Menschen, die genauso fühlen
Lass dich nicht täuschen, sie sind hier, um zu betrügen
Aber jeder hat das Recht auf das, was er glaubt
Also werde ich singen

Mana 'Ai, danke für das pa'i'ai
In einer Zeit, in der wir durch die Lügen schauen
Sie in die Augen starren und ihnen sagen
Diese Wahrheit trägt keine Maske

Wie 'opelu im Meer
Eine Schule müssen wir sein
Kalo pflanzen, um unsere Familie zu ernähren
Ein Lied singen, um uns gegenseitig zu helfen
Kinder des Landes, steht stark

Wie 'opelu im Meer
Eine Schule müssen wir sein
Kalo pflanzen, um unsere Familie zu ernähren
Ein Lied singen, um uns gegenseitig zu helfen
Kinder des Landes, steht stark

Escrita por: Paul Izak