Qui est là
Qui est là
dans la pénombre
qui est là
est-ce ton ombre
qui est là
au creux de mes bras
seul sans toi
la chambre déserte
seul sans toi
la porte ouverte au froid
seul sans toi
au creux de mes bras
toi celle qui voulait s'abandonner
ou toi celle qui n'a peur de personne
qui la fille
qui la femme
qui se bat
quel est ce drame en toi
qui est là
que tu ne dis pas
celle qui voulait s'envoler
celle des emportements
ou celle qui a mal au genou
et se relève
qui est là
au long de tes rêves
qui est là
quand tu ne rêves pas
qui est là
que tu ne dis pas
qui je vois
là droit
devant moi
quand je me trouve en toi
qui est là
au creux de mes bras
toi celle qui voulait s'abandonner
ou toi celle qui n'a peur de personne
toi celle qui se dresse
ou la nature qui te blesse
toi le coeur éprouvé
celle qui m'enlève
qui est là
au creux de mes bras
¿Quién está ahí?
¿Quién está ahí
en la penumbra
quién está ahí
¿es tu sombra?
quién está ahí
en el hueco de mis brazos
solo sin ti
la habitación desierta
solo sin ti
la puerta abierta al frío
solo sin ti
en el hueco de mis brazos
tú, aquella que quería entregarse
o tú, aquella que no le teme a nadie
quién es la chica
quién es la mujer
que lucha
cuál es ese drama en ti
quién está ahí
que no dices
ea que quería volar
la de los arrebatos
o la que tiene dolor en la rodilla
y se levanta
quién está ahí
a lo largo de tus sueños
quién está ahí
cuando no sueñas
quién está ahí
que no dices
quién veo
ahí derecho
frente a mí
cuando estoy en ti
quién está ahí
en el hueco de mis brazos
tú, aquella que quería entregarse
o tú, aquella que no le teme a nadie
tú, aquella que se levanta
o la naturaleza que te lastima
tú, el corazón probado
aquella que me lleva
quién está ahí
en el hueco de mis brazos