Een goeie grap is beter dan een verre vriend
Een goei grap is beter dan een verre vriend
In tijd van nood
Als wij op water en brood
Het moede hoofd in onze schoot
Of als uiteindelijk zich de dood
Heeft aangediend
Een goeie grap is beter dan een verre vriend
Een wollen das is beter dan een warm betoog
In winterkou
Als zonder zon de hemel grauw
Als in de knoei of in het nauw
Als zonder jas of zonder jou
Een droom vervloog
Een wollen das is beter dan een warm betoog
Jouw lieve lijf is beter dan een mooi gedicht
Wanneer ik moe
Van alle onzin en gedoe
Niet goed meer weet van wat of hoe
Trek jij mij zachtjes naar je toe
En dooft het licht
Jouw lieve lijf is beter dan een mooi gedicht
Una buena broma es mejor que un amigo lejano
Una buena broma es mejor que un amigo lejano
En tiempos de necesidad
Cuando estamos con agua y pan
La cabeza cansada en nuestro regazo
O cuando finalmente la muerte
Se ha presentado
Una buena broma es mejor que un amigo lejano
Un bufanda de lana es mejor que un discurso cálido
En el frío del invierno
Cuando el cielo está gris sin sol
Cuando en aprietos o en apuros
Cuando sin abrigo o sin ti
Un sueño se desvaneció
Un bufanda de lana es mejor que un discurso cálido
Tu cuerpo querido es mejor que un poema hermoso
Cuando estoy cansado
De toda la tontería y el alboroto
Sin saber bien qué o cómo
Tú me atraes suavemente hacia ti
Y apagas la luz
Tu cuerpo querido es mejor que un poema hermoso