Plus à prendre
On se dit trop souvent
Qu'il faut tourner la page
On s'enfuit bien souvent
En se disant que c'est pas de notre âge
On se dit que pourtant
Il en a fallu du courage
Qu'on s'ennuie à présent
Et que l'amour, ça fait des ravages
{Refrain:}
Mais c'est comme ça
Inutile de comprendre
Que l'amour, des fois
C'est à laisser, pas à prendre
Plus à prendre
On subit les moments
De profonde solitude
On sourit maintenant
D'être seul, on en prend l'habitude
On oublie plus longtemps
Ceux qui nous ont laissés
Et on va de l'avant
Sans être sûr qu'on s'est vraiment aimé
{au Refrain}
On en a mis du temps
Pour croire qu'on peut s'y faire
En amis, on s'entend
Mais pas autant qu'on en a l'air
{au Refrain, x2}
Mais c'est comme ça
Inutile de comprendre
Que l'amour des fois
C'est à laisser, pas à prendre
Ou à apprendre
Nada que tomar
Demasiado a menudo nos decimos
Que hay que pasar la página
Con frecuencia huimos
Diciéndonos que no es de nuestra edad
Nos decimos que sin embargo
Se necesitó valentía
Que ahora nos aburrimos
Y que el amor causa estragos
{Estribillo:}
Pero así es
Inútil tratar de entender
Que el amor, a veces
Es para dejarlo, no para tomarlo
Nada que tomar
Experimentamos momentos
De profunda soledad
Ahora sonreímos
Nos acostumbramos a estar solos
Ya no olvidamos tanto tiempo
A quienes nos abandonaron
Y seguimos adelante
Sin estar seguros de habernos amado realmente
{al Estribillo}
Nos llevó mucho tiempo
Creer que podemos acostumbrarnos
Nos llevamos bien como amigos
Pero no tanto como parece
{al Estribillo, x2}
Pero así es
Inútil tratar de entender
Que a veces el amor
Es para dejarlo, no para tomarlo
O para aprender