Minuit
Minuit, je ferme les yeux, j'éteins le feu.
J'ai ma vie sur le bout des doigts.
Minuit, je ferme un peu la porte à ceux
Qui sont pas sur, mais contre moi.
Minuit, lorsque minuit sonne en moi,
Lorsque minuit sonne douze fois
Quand minuit se donne,
Quand minuit raisonne, tout va.
Minuit fait de son mieux, fait ce qu'il peut
Pour être à l'heure, pour être là.
Minuit n'est pas de ceux qui disent adieu
Qui partent ailleurs et ne reviennent pas.
Minuit, lorsque minuit sonne en moi,
Lorsque minuit sonne douze fois
Quand minuit se donne,
Quand minuit raisonne, tout va.
Minuit, je ferme les yeux, j'éteins le feu.
Medianoche
Medianoche, cierro los ojos, apago el fuego.
Tengo mi vida en la punta de los dedos.
Medianoche, cierro un poco la puerta a aquellos
Que no están seguros, pero están en mi contra.
Medianoche, cuando la medianoche suena en mí,
Cuando la medianoche suena doce veces.
Cuando la medianoche se entrega,
Cuando la medianoche resuena, todo va bien.
Medianoche hace lo mejor que puede,
hace lo que puede para estar a tiempo, para estar presente.
Medianoche no es de aquellos que dicen adiós,
que se van a otro lugar y no regresan.
Medianoche, cuando la medianoche suena en mí,
Cuando la medianoche suena doce veces.
Cuando la medianoche se entrega,
Cuando la medianoche resuena, todo va bien.
Medianoche, cierro los ojos, apago el fuego.