Lacaniana
Eu sei, você pediu uma canção
Sem a tensão das notas
Sem signos e sem vestes sutis
Que à alma se transporta
É quando, invisível
Impreterível
Meu Outro faz chacota
E lança inaudível o refrão
Como uma carta roubada
Eu juro, sim, eu juro
Não, não fiz!
Mas chega desejada
Ignora, intangível
Abre, implausível
Nossa porta fechada
Ela nos ouve
Som e sentido
Solta e nos entrega
Como se fosse
Lâmina, libido
Corta palavra cega
Sintoma, fantasia e pulsão
A música contorna
Sinuosa construção quase obtusa
O desejo entorna
E grávida, sensível
Já previsível
A negação suborna
Sim, pode acontecer, mas como não?
Soar indecoroso
Na tradução, cabeça de Medusa
O ato doloroso
Contudo ainda assim
Antes do fim
Terás o gozo
Lacaniana
Yo sé, pediste una canción
Sin la tensión de las notas
Sin signos y sin vestimentas sutiles
Que al alma transporta
Es cuando, invisible
Inapelable
Mi Otro se burla
Y lanza inaudible el estribillo
Como una carta robada
Lo juro, sí, lo juro
¡No, no lo hice!
Pero llega deseada
Ignora, intangible
Abre, implausible
Nuestra puerta cerrada
Ella nos escucha
Sonido y sentido
Libera y nos entrega
Como si fuera
Hoja, libido
Corta la palabra ciega
Síntoma, fantasía y pulsión
La música contornea
Construcción sinuosa casi obtusa
El deseo se derrama
Y embarazada, sensible
Ya previsible
La negación soborna
Sí, puede suceder, ¿pero cómo no?
Sonar indecoroso
En la traducción, cabeza de Medusa
El acto doloroso
Sin embargo aún así
Antes del final
Tendrás el goce
Escrita por: Paulo Araújo