395px

Esquina de las tres carreras

Paulo César Pinheiro

Canto Das Três Raças

Ninguém ouviu um soluçar de dor
No canto do Brasil.
Um lamento triste sempre ecoou
Desde que o índio guerreiro
Foi pro cativeiro e de lá cantou.

Negro entoou um canto de revolta pelos ares
No Quilombo dos Palmares, onde se refugiou.
Fora a luta dos inconfidentes
Pela quebra das correntes.
Nada adiantou.

E de guerra em paz, de paz em guerra,
Todo o povo dessa terra
Quando pode cantar,
Canta de dor.

E ecoa noite e dia: é ensurdecedor.
Ai, mas que agonia
O canto do trabalhador...
Esse canto que devia ser um canto de alegria
Soa apenas como um soluçar de dor

Esquina de las tres carreras

Nadie oyó un sollozo de dolor
En la esquina de Brasil
Un triste lamento siempre se hizo eco
Desde el guerrero indio
Entró en cautiverio y cantó desde allí

Black cantó una canción de revuelta en el aire
En el Quilombo dos Palmares, donde se refugió
Aparte de la lucha de los no confidentes
Rompiendo las cadenas
No sirvió de nada

Y de la guerra a la paz, de la paz a la guerra
Toda la gente de esta tierra
Cuando puedas cantar
Canta de dolor

Y hace eco de noche y día: es ensordecedor
Oh, qué agonía
El canto del obrero
Esa canción que debería ser una canción de alegría
Suena como un hipo de dolor

Escrita por: Mauro Duarte / Paulo César Pinheiro