Makalakato
Sebastião, come tudo tudo tudo
Sebastião, come tudo tudo tudo
Makalakatu mandou tirar
Toda a chapa que tinha no cofre fez uma finta pró seu cafokolo ééééé
Argumentou que é pra alegria da malta
Pois assim será melhor.
O bom povo vive a correr
Sofrimento de todos os dias
Para contentar a maralha
Mandou vir mais vinho e música do estrangeiro
Comprou mais uma casa em cascais
Meu sambizanga e rangel continuam musseques
O bom povo vive a correr
Sofrimento de todos os dias
Oh, ora vejam só
Ora, vejam só
Katé o filho do muadié um barriga cheia
Anda num bruto carrão
Mas o filho do pepé num tem um pão pra levar na escola
Na nossa terra
O bom povo vive a correr
Sofrimento de todos os dias
Ngana zambi toma medida
O iluminado do cafokolo
Ele que toma barriga e toma cabeça
O makalakatu do cafokolo
Ele é sorridente mas é salalé
O makalakatu do cafokolo
O bom povo vive a correr
Sofrimento de todos os dias
Makalakato
Sebastião, mange tout tout tout
Sebastião, mange tout tout tout
Makalakatu a ordonné de retirer
Tout l'argent qu'il avait dans le coffre, il a fait un tour pour son cafokolo ééééé
Il a dit que c'est pour la joie de la bande
Car ainsi ce sera mieux.
Le bon peuple vit à toute vitesse
Souffrance de tous les jours
Pour contenter la foule
Il a fait venir plus de vin et de musique d'ailleurs
Il a acheté une autre maison à Cascais
Mon sambizanga et Rangel continuent dans les bidonvilles
Le bon peuple vit à toute vitesse
Souffrance de tous les jours
Oh, regardez un peu
Regardez un peu
Même le fils du muadié a le ventre plein
Il roule dans une grosse voiture
Mais le fils du pepé n'a même pas de pain à emporter à l'école
Dans notre pays
Le bon peuple vit à toute vitesse
Souffrance de tous les jours
Ngana zambi prend des mesures
L'illuminé du cafokolo
Lui qui prend du ventre et de la tête
Le makalakatu du cafokolo
Il est souriant mais c'est un salalé
Le makalakatu du cafokolo
Le bon peuple vit à toute vitesse
Souffrance de tous les jours