Jardins Proíbidos
Quando amanheces, logo no ar,
Se agita a luz sem querer,
E mesmo o dia, vem devagar,
Para te ver.
E já rendido, ver-te chegar,
Desse outro mundo só teu,
Onde eu queria, entrar um dia,
P'ra me perder.
P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz,
Entre as mulheres.
Quebra-se o tempo, em teu olhar,
Nesse gesto sem pudor,
Rasga-se o céu, e lá vou eu,
P'ra me perder.
P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz
P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz
Entre as mulheres
Verbotene Gärten
Wenn der Morgen kommt, gleich in der Luft,
Bewegt sich das Licht ohne es zu wollen,
Und selbst der Tag, kommt ganz gemächlich,
Um dich zu sehen.
Und schon ergeben, dich ankommen sehen,
Aus dieser anderen Welt nur für dich,
Wo ich gerne, eines Tages eintreten würde,
Um mich zu verlieren.
Um mich zu verlieren, in diesen Ecken,
Wo du wandelst, allein ohne mich,
Brenne vor Eifersucht, in diesem Garten,
Wo nur geht, wer du willst,
Wo du die Herrin der Zeit ohne Ende bist,
Für mein Kreuz, Juwel aus Licht,
Unter den Frauen.
Die Zeit zerbricht, in deinem Blick,
In dieser Geste ohne Scham,
Der Himmel reißt auf, und da gehe ich,
Um mich zu verlieren.
Um mich zu verlieren, in diesen Ecken,
Wo du wandelst, allein ohne mich,
Brenne vor Eifersucht, in diesem Garten,
Wo nur geht, wer du willst,
Wo du die Herrin der Zeit ohne Ende bist,
Für mein Kreuz, Juwel aus Licht.
Um mich zu verlieren, in diesen Ecken,
Wo du wandelst, allein ohne mich,
Brenne vor Eifersucht, in diesem Garten,
Wo nur geht, wer du willst,
Wo du die Herrin der Zeit ohne Ende bist,
Für mein Kreuz, Juwel aus Licht,
Unter den Frauen.