395px

Forbidden Gardens

Paulo Gonzo

Jardins Proíbidos

Quando amanheces, logo no ar,
Se agita a luz sem querer,
E mesmo o dia, vem devagar,
Para te ver.

E já rendido, ver-te chegar,
Desse outro mundo só teu,
Onde eu queria, entrar um dia,
P'ra me perder.

P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz,
Entre as mulheres.

Quebra-se o tempo, em teu olhar,
Nesse gesto sem pudor,
Rasga-se o céu, e lá vou eu,
P'ra me perder.

P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz

P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz
Entre as mulheres

Forbidden Gardens

When you wake up, right in the air,
The light stirs unintentionally,
And even the day, comes slowly,
To see you.

And already surrendered, seeing you arrive,
From that other world of yours,
Where I wished, to enter one day,
To lose myself.

To lose myself, in those corners
Where you walk, alone without me,
I burn in jealousy, of that garden,
Where only those you want go,
Where you are the lady of endless time,
By my cross, jewel of light,
Among women.

Time breaks in your gaze,
In that gesture without shame,
The sky tears apart, and there I go,
To lose myself.

To lose myself, in those corners
Where you walk, alone without me,
I burn in jealousy, of that garden,
Where only those you want go,
Where you are the lady of endless time,
By my cross, jewel of light

To lose myself, in those corners
Where you walk, alone without me,
I burn in jealousy, of that garden,
Where only those you want go,
Where you are the lady of endless time,
By my cross, jewel of light
Among women

Escrita por: Luís Oliveira / Paulo Gonzo