Jardins Proíbidos
Quando amanheces, logo no ar,
Se agita a luz sem querer,
E mesmo o dia, vem devagar,
Para te ver.
E já rendido, ver-te chegar,
Desse outro mundo só teu,
Onde eu queria, entrar um dia,
P'ra me perder.
P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz,
Entre as mulheres.
Quebra-se o tempo, em teu olhar,
Nesse gesto sem pudor,
Rasga-se o céu, e lá vou eu,
P'ra me perder.
P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz
P'ra me perder, nesses recantos
Onde tu andas, sozinha sem mim,
Ardo em ciúme, desse jardim,
Onde só vai quem tu quiseres,
Onde és senhora do tempo sem fim,
Por minha cruz, jóia de luz
Entre as mulheres
Jardins Interdits
Quand tu te réveilles, dans l'air,
La lumière s'agite sans le vouloir,
Et même le jour, arrive tout doucement,
Pour te voir.
Et déjà vaincu, te voir arriver,
De cet autre monde qui est le tien,
Où j'aimerais, entrer un jour,
Pour me perdre.
Pour me perdre, dans ces recoins
Où tu te balades, seule sans moi,
Je brûle de jalousie, de ce jardin,
Où n'entre que ceux que tu veux,
Où tu es la maîtresse du temps sans fin,
Pour ma croix, bijou de lumière,
Parmi les femmes.
Le temps se brise, dans ton regard,
Dans ce geste sans pudeur,
Le ciel se déchire, et j'y vais,
Pour me perdre.
Pour me perdre, dans ces recoins
Où tu te balades, seule sans moi,
Je brûle de jalousie, de ce jardin,
Où n'entre que ceux que tu veux,
Où tu es la maîtresse du temps sans fin,
Pour ma croix, bijou de lumière.
Pour me perdre, dans ces recoins
Où tu te balades, seule sans moi,
Je brûle de jalousie, de ce jardin,
Où n'entre que ceux que tu veux,
Où tu es la maîtresse du temps sans fin,
Pour ma croix, bijou de lumière,
Parmi les femmes.