Me chama na hora
Me chama na hora que o teu inverno chegar.
Quando tudo passou e a gente se assusta,
com o tamanho da história que já dá pra contar.
Eu vejo um filme.
Uma história que nunca acabou.
E quando tudo passou e a gente se assusta.
E se é pro inferno ou pro céu que vão me levar,
que vão te levar, que vão nos levar.
Eu quero tanto te dizer que hoje eu sei que eu não sei
te dizer não.
Eu quero tanto saber se quando me vê também treme
ou te falta o chão ?
Ahhh!!
Ou, me chama na hora que o teu inferno passar.
O inferno passou e ainda te assusta.
Eu faço a canção, que vai te lembrar.
Que eu quero tanto te dizer que hoje eu sei que eu não sei
te dizer não.
Eu quero tanto saber se quando me vê também treme
ou te falta o chão ?
Ahhh!!
Llámame en el momento
Llámame en el momento en que llegue tu invierno.
Cuando todo ha pasado y nos asombramos,
con el tamaño de la historia que ya podemos contar.
Veo una película.
Una historia que nunca terminó.
Y cuando todo ha pasado y nos asombramos.
Y si es al infierno o al cielo que me llevarán,
que te llevarán, que nos llevarán.
Quiero tanto decirte que hoy sé que no sé
cómo decirte que no.
Quiero tanto saber si al verme también tiemblas
o te falta el suelo.
¡Ahhh!
O llámame en el momento en que pase tu infierno.
El infierno ha pasado y aún te asombra.
Haré la canción que te recordará.
Que quiero tanto decirte que hoy sé que no sé
cómo decirte que no.
Quiero tanto saber si al verme también tiemblas
o te falta el suelo.
¡Ahhh!