395px

The Three Cowhands

Pedro Bento e Zé da Estrada

Os Três Boiadeiros

Viajando nas estradas
Zé Roia na frente tocando berrante
Chamando a boiada
E Chiquinho sempre do lado
Distraindo o gado tomando cuidado nas encruzilhadas
E nós três vivia tocando a boiada

Mas um dia na invernada
Deu uma trovoada
Numa derriçada o gado estourou
Nesse dia morreu Zé Roia
Caiu do cavalo, foi dentro do valo e a boiada pisou
Fiquei eu e Chiquinho tocando a boiada

Num domingo de rodeio
Chiquinho bebeu
E não me obedeceu pulou no picadeiro
Num relance atirei na rês
A vaca tremeu, mas no pulo que deu matou meu companheiro
Eu fiquei sozinho tocando a boiada

Viajando nas estradas
Não toco berrante
Nem vejo lá adiante meus dois companheiros
Deste trio, ficou a saudade
E em toda cidade o povo pergunta dos três boiadeiros
Eu fiquei sozinho tocando a boiada
Eu fiquei sozinho, tocando a boiada

The Three Cowhands

Traveling down the roads
Zé Roia up front blowing the horn
Calling the cattle
And Chiquinho always by my side
Keeping the herd in check, watching out at the crossroads
And the three of us used to drive the cattle

But one day in the pasture
A storm rolled in
In a stampede, the herd broke loose
That day Zé Roia died
Fell off his horse, landed in the ditch, and the cattle trampled him
It was just me and Chiquinho driving the cattle

On a rodeo Sunday
Chiquinho got drunk
And didn’t listen to me, jumped into the ring
In a flash, I shot at the steer
The cow shook, but in the leap it took, it killed my buddy
I was left alone driving the cattle

Traveling down the roads
I don’t blow the horn
And I don’t see ahead my two companions
From this trio, only the memories remain
And in every town, people ask about the three cowhands
I was left alone driving the cattle
I was left alone, driving the cattle

Escrita por: Anacleto Rosas Jr.