Liturgia
Abre-se o fole da gaita na missioneira liturgia
Dobrando o som e a magia dos sinos de São Miguel
No Sacro Santo quartel que guarda lendas e medos
Redescobrindo segredos da missionária oficina
Luz melódica e divina sangrando a alma nos dedos
É a Cruz indicando o rumo, apontando em quatro braços
Guardando, ainda, os pedaços daquilo que já foi luz
Que hoje, ainda traduz, sem nada que se descarte
Óstia, pampa, que se parte na comunhão missioneira
Transpondo qualquer fronteira pelos caminhos da arte
É o monge que desgarrou-se da catedral Miguelista
Pra transformar-se em artista no mais pagão dos missal
Pois trouxe da catedral toda a beleza e o encanto
Guardando pra si, portanto, o ensinamento jesuíta
No pago inteiro que grita expresso no próprio canto
É a voz da América Antiga, primórdios do gauchismo
No primeiro catecismo, impresso em língua charrua
Moldura da estampa nua, do guarani, do Botú
Selvagem, liberto e cru, na gaita, o clarim de guerra
Fazendo tremer a terra, nas carras de Tiarajú
Fazendo tremer a terra nas cargas de Tiarajú
Fazendo tremer a terra nas cargas de Tiarajú
Liturgia
Se abre el fuelle del acordeón en la liturgia misionera
Doblando el sonido y la magia de las campanas de San Miguel
En el Sagrado Santo cuartel que guarda leyendas y miedos
Redescubriendo secretos de la oficina misionera
Luz melódica y divina sangrando el alma en los dedos
Es la Cruz indicando el rumbo, señalando en cuatro brazos
Guardando aún los pedazos de lo que alguna vez fue luz
Que hoy, aún se traduce, sin nada que se descarte
Hostia, pampa, que se parte en la comunión misionera
Transponiendo cualquier frontera por los caminos del arte
Es el monje que se desgarró de la catedral Miguelista
Para transformarse en artista en el más pagano de los misales
Pues trajo de la catedral toda la belleza y el encanto
Guardando para sí, por tanto, el enseñamiento jesuita
En el pago entero que grita expresado en el propio canto
Es la voz de la América Antigua, los inicios del gauchismo
En el primer catecismo, impreso en lengua charrúa
Marco de la estampa desnuda, del guaraní, del Botú
Salvaje, libre y crudo, en el acordeón, el clarín de guerra
Haciendo temblar la tierra, en las huestes de Tiarajú
Haciendo temblar la tierra en las cargas de Tiarajú
Haciendo temblar la tierra en las cargas de Tiarajú
Escrita por: Eliezer Dias de Sousa / Pedro Ortaça