Traducción generada automáticamente

Liturgia
Pedro Ortaça
Liturgia
Liturgia
Se abre el fuelle del acordeón en la liturgia misioneraAbre-se o fole da gaita na missioneira liturgia
Doblando el sonido y la magia de las campanas de San MiguelDobrando o som e a magia dos sinos de São Miguel
En el Sagrado Santo cuartel que guarda leyendas y miedosNo Sacro Santo quartel que guarda lendas e medos
Redescubriendo secretos de la oficina misioneraRedescobrindo segredos da missionária oficina
Luz melódica y divina sangrando el alma en los dedosLuz melódica e divina sangrando a alma nos dedos
Es la Cruz indicando el rumbo, señalando en cuatro brazosÉ a Cruz indicando o rumo, apontando em quatro braços
Guardando aún los pedazos de lo que alguna vez fue luzGuardando, ainda, os pedaços daquilo que já foi luz
Que hoy, aún se traduce, sin nada que se descarteQue hoje, ainda traduz, sem nada que se descarte
Hostia, pampa, que se parte en la comunión misioneraÓstia, pampa, que se parte na comunhão missioneira
Transponiendo cualquier frontera por los caminos del arteTranspondo qualquer fronteira pelos caminhos da arte
Es el monje que se desgarró de la catedral MiguelistaÉ o monge que desgarrou-se da catedral Miguelista
Para transformarse en artista en el más pagano de los misalesPra transformar-se em artista no mais pagão dos missal
Pues trajo de la catedral toda la belleza y el encantoPois trouxe da catedral toda a beleza e o encanto
Guardando para sí, por tanto, el enseñamiento jesuitaGuardando pra si, portanto, o ensinamento jesuíta
En el pago entero que grita expresado en el propio cantoNo pago inteiro que grita expresso no próprio canto
Es la voz de la América Antigua, los inicios del gauchismoÉ a voz da América Antiga, primórdios do gauchismo
En el primer catecismo, impreso en lengua charrúaNo primeiro catecismo, impresso em língua charrua
Marco de la estampa desnuda, del guaraní, del BotúMoldura da estampa nua, do guarani, do Botú
Salvaje, libre y crudo, en el acordeón, el clarín de guerraSelvagem, liberto e cru, na gaita, o clarim de guerra
Haciendo temblar la tierra, en las huestes de TiarajúFazendo tremer a terra, nas carras de Tiarajú
Haciendo temblar la tierra en las cargas de TiarajúFazendo tremer a terra nas cargas de Tiarajú
Haciendo temblar la tierra en las cargas de TiarajúFazendo tremer a terra nas cargas de Tiarajú



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Ortaça y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: