Slave Man Blues
How many mo' years
Baby, now will I be your slave?
I say, how many mo' years
Mama, now will I be your slave?
Well, now something I'm tellin' you
Woo-well, now I'm tired of you low down dirty ways
When I come home at night
Baby, ev'rything is wrong
When I come home at night
Mama, ev'rything is wrong
Now you sit keep company all day
Woo-well-well, your man he will be gone
I often tell you
To be careful what you do
Woo-hoo-well-brown
To be careful what you do
Well now, if it is right or wrong
Woo-well, somebody may tell on you
(piano - Peetie)
I tried to be a real man
But now it seems to be all in vain
Woo-hoo-ooo, girl
Seems to be all in vain
But now you know if tell on you, baby
Woo-well, now you goin' just the same
Can you tell me please
If you know just what right means?
Woo-well brown
If you know just what right means?
Well you about to go out here, grumpiest
Woo-well, then any woman I ever seen.
Blues del Hombre Esclavo
¿Cuántos años más
Nena, seré tu esclavo?
Digo, ¿cuántos años más
Mamá, seré tu esclavo?
Bueno, algo te estoy diciendo
Woo-bien, estoy cansado de tus sucias artimañas
Cuando llego a casa por la noche
Nena, todo está mal
Cuando llego a casa por la noche
Mamá, todo está mal
Ahora te sientas a hacer compañía todo el día
Woo-bien-bien, tu hombre se habrá ido
A menudo te digo
Que tengas cuidado con lo que haces
Woo-hoo-bien-marrón
Que tengas cuidado con lo que haces
Bueno, ahora, si está bien o mal
Woo-bien, alguien podría delatarte
(piano - Peetie)
Intenté ser un hombre de verdad
Pero ahora parece ser en vano
Woo-hoo-ooo, chica
Parece ser en vano
Pero ahora sabes que si te delatan, nena
Woo-bien, ahora te irás igual
¿Puedes decirme por favor
Si sabes qué significa ser correcto?
Woo-bien marrón
Si sabes qué significa ser correcto?
Bueno, estás a punto de salir aquí, más gruñona
Woo-bien, que cualquier mujer que haya visto.