Yarrow
There was a lady from the North,
One scarse could find her marrow,
She was courted by nine gentlemen,
And a ploughboy lad from Yarrow.
These nine sat drinking at the wine,
As they had done before,
They made a vow amongst themselves,
To fight for her on Yarrow.
She's washed his face, she's combed his hair,
As she has done before,
She's placed a brand down by his side,
To fight for her on Yarrow.
As he came down yon high, high hill,
And down the halls of Yarrow.
There he spied nine armed men.
Come to fight with him on Yarrow.
It's three he's wounded, and three withdrew,
And three he's killed on Yarrow,
Till her brother John, came in behind.
And pierced his body through.
Oh, Father dear, I dreamed a dream,
I fear it will prove sorrow,
Dreamed I was pulling the heather bell,
On they dowy dens of Yarrow.
Oh, Father dear, you've seven sons,
You may wed them all tomorrow,
But the fairest one amongst them all.
Was the boy I loved on Yarrow.
Yarrow
Es war eine Dame aus dem Norden,
Die kaum jemand fand, so rar,
Sie wurde von neun Herren umworben,
Und einem Burschen aus Yarrow.
Diese neun saßen beim Wein,
Wie sie es schon zuvor getan,
Sie schworen sich untereinander,
Für sie zu kämpfen in Yarrow.
Sie hat sein Gesicht gewaschen, sein Haar gekämmt,
Wie sie es schon zuvor getan,
Sie hat eine Waffe an seine Seite gelegt,
Um für sie zu kämpfen in Yarrow.
Als er den hohen, hohen Hügel hinabkam,
Und die Hallen von Yarrow entlang,
Da sah er neun bewaffnete Männer,
Die kamen, um mit ihm zu kämpfen in Yarrow.
Drei hat er verwundet, drei zogen sich zurück,
Und drei hat er getötet in Yarrow,
Bis ihr Bruder John von hinten kam.
Und durchbohrte seinen Körper.
Oh, lieber Vater, ich träumte einen Traum,
Ich fürchte, er wird Trauer bringen,
Ich träumte, ich pflückte die Glockenblume,
In den düsteren Tälern von Yarrow.
Oh, lieber Vater, du hast sieben Söhne,
Du kannst sie alle morgen verheiraten,
Doch der schönste unter ihnen allen,
War der Junge, den ich in Yarrow liebte.