395px

Die Schöne und das Biest

Peppina

La Belle Et La Bête

A long time ago, in a story so old
There was a beauty and and a beast, or so I've been told
They were these two strangers, two lonely souls
But it's not what you think, no, here's how it goes

Lets start with the Beast, he was ugly and scary
Pathetic and poor, and horribly hairy
The outside was rough, but once he smiled
You could see that he had a heart of gold inside

The Beast loved a Beauty, this pretty little thing
She was the fairest of them all, and she could dance and sing
But unlike the beast whose love shined the best
She loved herself, never cared for the rest

La Belle et la bête (the beauty and the beast)
Quelle tragédie (what a tragedy)
Elle est comme le jour (she is like the day)
Il est comme la nuit (he is like the night)
Il est amoureux (he is in love)
Elle ne se soucie pas (she doesn't care)
Vont-ils mourir tout seule? (Will they die alone?)
On verra (We'll see)

One day the beast found the Beauty Perfection
Sitting by the lake (making love to her reflection)
The Beast then decided that it was the time
To tell the pretty Beauty of his feelings inside

He stepped out from the shades with a flower in hand
Said bravely: My lady, the fairest in this land
I might not be a prince, but my heart beats for you!
Oh the Beauty just laughed, so cold, so cruel

You smelly old fat hairy pig, she said
You thought I could love you? I'd rather be dead!
Still laughing she turned and danced to her home
Leaving the Beast, heart-broken, alone

La Belle et la Bête

While the Beauty lives all by herself still today
The Beast learned his lesson and changed his ways
He found that true beauty cannot be seen
And that things are most likely not what they seem

Die Schöne und das Biest

Vor langer Zeit, in einer Geschichte so alt
Gab es eine Schönheit und ein Biest, so wurde mir erzählt
Sie waren zwei Fremde, zwei einsame Seelen
Doch es ist nicht das, was du denkst, so läuft es

Fangen wir mit dem Biest an, es war hässlich und furchterregend
Pathetisch und arm, und schrecklich behaart
Von außen war es rau, doch als es lächelte
Konnte man sehen, dass es ein Herz aus Gold hatte

Das Biest liebte eine Schönheit, dieses hübsche kleine Ding
Sie war die Schönste von allen, und sie konnte tanzen und singen
Doch im Gegensatz zum Biest, dessen Liebe am hellsten strahlte
Liebte sie sich selbst, kümmerte sich nicht um den Rest

Die Schöne und das Biest (die Schönheit und das Biest)
Was für eine Tragödie (was für eine Tragödie)
Sie ist wie der Tag (sie ist wie der Tag)
Er ist wie die Nacht (er ist wie die Nacht)
Er ist verliebt (er ist verliebt)
Sie kümmert sich nicht (sie kümmert sich nicht)
Werden sie allein sterben? (Werden sie allein sterben?)
Wir werden sehen (wir werden sehen)

Eines Tages fand das Biest die Perfekte Schönheit
Sitzend am See (sich in ihr Spiegelbild verliebend)
Das Biest beschloss, dass es Zeit war
Um der hübschen Schönheit von seinen Gefühlen zu erzählen

Es trat aus dem Schatten mit einer Blume in der Hand
Sagte mutig: Meine Dame, die Schönste in diesem Land
Ich mag kein Prinz sein, aber mein Herz schlägt für dich!
Oh, die Schönheit lachte nur, so kalt, so grausam

Du stinkendes, altes, fettes, haariges Schwein, sagte sie
Du dachtest, ich könnte dich lieben? Ich wäre lieber tot!
Immer noch lachend drehte sie sich um und tanzte nach Hause
Und ließ das Biest, gebrochenen Herzens, allein zurück

Die Schöne und das Biest

Während die Schönheit heute noch ganz allein lebt
Hat das Biest seine Lektion gelernt und seine Wege geändert
Es erkannte, dass wahre Schönheit nicht gesehen werden kann
Und dass die Dinge wahrscheinlich nicht so sind, wie sie scheinen

Escrita por: Peppina