Anema e Core
Nuje ca perdimmo 'a pace e 'o suonno,
Nun ce dicimmo maje: pecché?
Vocche ca vase nun ne vonno,
Nun só 'sti vvocche oje né'!
Pure, te chiammo e nun rispunne
Pe' fá dispietto a me.
Tenímmoce accussí: ánema e core,
Nun ce lassammo cchiù, manco pe' n'ora,
Stu desiderio 'e te mme fa paura,
Campá cu te,
Sulo cu te,
Pe' nun murí!
Che ce dicimmo a fá parole amare,
Si 'o bbene po' campá cu nu respiro.
Si smanie pure tu pe' chist' ammore,
Tenímmoce accussí....ánema e core!
Stu desiderio 'e te mme fa paura,
Campá cu te,
Sempe cu te,
Pe' nun murí.
Che ce dicimmo a fá parole amare,
Si 'o bbene po' campá cu nu respiro.
Si smanie pure tu pe' chist' ammore,
Tenímmoce accussí....ánema e core!
Ziel en Hart
Wij die de vrede en de slaap verliezen,
Zeggen nooit: waarom?
Monden die kussen willen niet meer,
Wat zijn die monden vandaag?
Ook al roep ik je en antwoord je niet,
Om me te pesten.
Laten we zo blijven: ziel en hart,
Laten we elkaar niet meer los, zelfs niet voor een uur,
Dit verlangen naar jou maakt me bang,
Leven met jou,
Alleen met jou,
Om niet te sterven!
Wat hebben we aan het uitspreken van bittere woorden,
Als de liefde kan leven met een ademtocht.
Als jij ook verlangt naar deze liefde,
Laten we zo blijven....ziel en hart!
Dit verlangen naar jou maakt me bang,
Leven met jou,
Altijd met jou,
Om niet te sterven.
Wat hebben we aan het uitspreken van bittere woorden,
Als de liefde kan leven met een ademtocht.
Als jij ook verlangt naar deze liefde,
Laten we zo blijven....ziel en hart!
Escrita por: S. D'Esposito / T. Manlio