My Mirror, My Room
I lost a red sea shell
on the boardwalk by the Ferris Wheel,
went to the bottom of the Atlantic ocean,
and I didn't come up for six years,
but I've got my mirror,
and I've got my room.
I lost a porcelain doll
in the skeleton of an old barn.
Beneath the ashes of burned daisies,
and fallen shooting stars,
but I've got my mirror,
and I've got my room.
I lost a dandelion
on an overgrown subway,
beneath the city with no people,
three and a half hours away,
but I've got my mirror,
and I've got my room.
I lost a candycane
beneath the waves of cyberspace,
behind the credits at the end
of the saddest anime
Mi Espejo, Mi Habitación
Perdí una concha roja
en el paseo marítimo junto a la rueda de la fortuna,
fui al fondo del océano Atlántico,
y no salí durante seis años,
pero tengo mi espejo,
y tengo mi habitación.
Perdí una muñeca de porcelana
en el esqueleto de un viejo granero.
Bajo las cenizas de margaritas quemadas,
y estrellas fugaces caídas,
pero tengo mi espejo,
y tengo mi habitación.
Perdí un diente de león
en un metro abandonado,
debajo de la ciudad sin gente,
a tres horas y media de distancia,
pero tengo mi espejo,
y tengo mi habitación.
Perdí un bastón de caramelo
bajo las olas del ciberespacio,
detrás de los créditos al final
de la serie de anime más triste