Trauma
Through years of lucid trauma
Through tears and sleepless nights have I screamed
Bid terrors, leave this savant!
Get out mine ears, away my sight!
With every waking hour
She calls to me with wanton grace
How can I stay this horror
And the truth of my affliction mirrored in her face?
In darkest witching hour
His twisted form closed distance
As he crept towards her dorm
They watched, disfigured, shadows flickered
Darkness clothed the moon
Choked silent and left breathless of splendour
As he descended at her bedside
Awakened by a whisper rose above the storm without
Two fisted, she resisted as he clasped one hand across her tiny mouth
As fell the pall in silence
So too the fragile veil
In the courtyard outside
A murder of ravens, relieving themselves of sight
Chose their remaining days in darkness
As if the shame would never leave them
Trauma
A través de años de trauma lúcido
A través de las lágrimas y las noches de insomnio he gritado
¡Dad terrores, dejad a este sabio!
¡Fuera de mis oídos, fuera de mi vista!
Con cada hora de vigilia
Ella me llama con gracia sin sentido
¿Cómo puedo quedarme con este horror?
¿Y la verdad de mi aflicción se reflejó en su rostro?
En la hora más oscura de las brujas
Su forma retorcida se cerró la distancia
Mientras se arrastraba hacia su dormitorio
Miraban, desfiguradas, las sombras parpadeaban
La oscuridad cubrió la luna
Ahogado silencioso y sin aliento de esplendor
Al descender a su cama
Despertado por un susurro se levantó por encima de la tormenta sin
Dos puños, ella se resistió mientras él agarró una mano a través de su pequeña boca
Como cayó el pall en silencio
Así también el frágil velo
En el patio exterior
Un asesinato de cuervos, aliviándose de la vista
Eligieron sus días restantes en la oscuridad
Como si la vergüenza nunca los dejara