Chiedo Alla Polvere
Mettere in ordine
pieni di polvere
battitappeto in un giorno di pioggia
che non vuol saperne di andare
chiusi in un vortice
pieno di nodi
lunghi capelli perduti in un attimo
sopra a un tappeto di chiodi
grumo di polvere
tra le mie dita
tengo la vita di chi mi ha sfiorato
sputato e anche amato davvero
ma è solo un attimo
e niente più
non è possibile
ma continuo a chiedermi
dove vanno a finire i miei giorni?
come aspirazioni finite in un angolo
dove vanno a finire
dove vanno a finire
dove vanno a finire i miei giorni?
giro le spazzole
piene di cenere
steso al tappeto in un giorno d'inverno
tra vecchi ricordi e un cestino
nelle tue lettere
c'era un destino
ma quante domande ti fai?
ma quante domande ti fai?
ma è solo un brivido
e niente più
non è possibile
ma continuo a chiedermi
dove vanno a finire i miei giorni?
come aspirazioni finite in un angolo
dove vanno a finire i ricordi?
Persi in un mucchio di polvere
dove vanno a finire
dove vanno a finire
dove vanno a finire i miei giorni?
Pido al Polvo
Poner en orden
lleno de polvo
aspiradora en un día de lluvia
que se niega a irse
atrapado en un remolino
lleno de nudos
largos cabellos perdidos en un instante
sobre una alfombra de clavos
grumo de polvo
entre mis dedos
tengo la vida de quien me ha rozado
escupido y también amado de verdad
pero es solo un instante
y nada más
no es posible
pero sigo preguntándome
dónde van a parar mis días?
como aspiraciones terminadas en un rincón
dónde van a parar
dónde van a parar
dónde van a parar mis días?
giro los cepillos
llenos de ceniza
tendido en la alfombra en un día de invierno
entre viejos recuerdos y un cesto
en tus cartas
había un destino
pero ¿cuántas preguntas te haces?
pero ¿cuántas preguntas te haces?
pero es solo un escalofrío
y nada más
no es posible
pero sigo preguntándome
dónde van a parar mis días?
como aspiraciones terminadas en un rincón
dónde van a parar los recuerdos?
Perdidos en un montón de polvo
dónde van a parar
dónde van a parar
dónde van a parar mis días?