Le Mort Joyeux
Dans une terre grasse et pleine d'escargots
Je veux creuser moi-même une fosse profonde,
Où je puisse à loisir étaler mes vieux os
Et dormir dans l'oubli comme un requin dans l'onde.
Je hais les testaments et je hais les tombeaux ;
Plutôt que d'implorer une larme du monde,
Vivant, j'aimerais mieux inviter les corbeaux
A saigner tous les bouts de ma carcasse immonde.
O vers! noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
Voyez venir à vous un mort libre et joyeux ;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,
A travers ma ruine allez donc sans remords,
Et dites-moi s'il est encore quelque torture
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les morts !
The Joyful Dead
In a greasy land full of snails
I want to dig myself a deep grave,
Where I can leisurely spread my old bones
And sleep in oblivion like a shark in the wave.
I hate wills and I hate tombs;
Instead of begging for a tear from the world,
Alive, I would rather invite the crows
To bleed all the ends of my vile carcass.
Oh worms! Black companions without ears and eyes,
See a joyful and free dead man coming to you;
Philosophers of debauchery, sons of decay,
Through my ruin go without remorse,
And tell me if there is still some torture
For this old soulless body dead among the dead!