Tomorrow's Children
But you who know days of a diff'rent kind,
Tomorrow's children for whom work is more like play,
And living is what poems are for me today,
A passionate utterance carefully designed.
Remember us, the lame, the deaf, the blind,
Not for the stupid things we've done and can't forget;
Nor the endless dull jobs over which we all sweat,
Nor all the sad chronicles that we leave behind.
But that we loved as much as anyone ever did,
That we knew joys, the little deeds, the grand design.
The dream of changing the world to something new.
Believe us, in our way we loved to live.
Know that many, many things we loved,
and of all of these,
Our greatest joy was in opening the way for you.
Los niños del mañana
Pero tú que conoces días de una clase diferente,
Los niños del mañana para quienes el trabajo es más como jugar,
Y vivir es lo que los poemas son para mí hoy,
Una expresión apasionada cuidadosamente diseñada.
Recuérdanos, los cojos, los sordos, los ciegos,
No por las cosas estúpidas que hemos hecho y no podemos olvidar;
Ni por los interminables trabajos aburridos sobre los que todos sudamos,
Ni por todas las crónicas tristes que dejamos atrás.
Sino que amamos tanto como cualquier otro lo hizo,
Que conocimos alegrías, las pequeñas acciones, el gran diseño,
El sueño de cambiar el mundo a algo nuevo.
Créenos, a nuestra manera amábamos vivir.
Sabe que muchas, muchas cosas amamos,
y de todas ellas,
Nuestra mayor alegría estaba en abrir el camino para ti.