Still

Still I wonder how it is to be a stream,
From a dark well constant flowing,
Winding seawards over ancient mossy wheels
Yet feel no need of knowing?
Still I wonder how it is to be a tree,
Circled servant to the seasons,
Only drink on sky and rake the winter wind
And need no seal of reasons?

Still I wonder why I wonder why I'm here
All my words just the shaft of my flail
As I race o'er this beautiful sphere
Like a dog who his chasing his . . .
Tailors and tinkers, princes and Incas,
Sailors and sinkers, before me and like me . . .

Still I wonder how it is to be a bird,
Singing each dawns sweet effusions;
Flying far away when all the world has stirred
Yet seek no vain conclusions . . . . . .

Still I wonder if I passed some time ago
As a bird, or a stream, or a tree?
To mount up high you first must sink down low
Like the changeable tides of the
Caesars and Pharoahs, prophets and heroes,
Poets and hobos, before me and after me all the
Painters and dancers, mountainside chancers,
Merchants and gamblers, bankers and ramblers,
Winners and losers, angels and boozers,
Beatles and Bolans, raindrops and oceans,
Kings, pawns and deacons, fainthearts and beacons,
Caesars and Pharoahs, prophets and heroes,
Poets and hobos, before me and after me...

Aún así

Todavía me pregunto cómo es ser una arroyo
De un flujo oscuro bien constante
Los montes marinos serpenteantes sobre las antiguas ruedas de musgo
Sin embargo, ¿no sientes necesidad de saberlo?
Todavía me pregunto cómo es ser un árbol
Sirviente en círculos a las temporadas
Sólo beber en el cielo y rastrillar el viento de invierno
¿Y no necesita un sello de razones?

Todavía me pregunto por qué me pregunto por qué estoy aquí
Todas mis palabras sólo el eje de mi mayal
Mientras corro hacia esta hermosa esfera
Como un perro que perseguía
Sastres y juguetones, príncipes e Incas
Marineros y plomeros, antes que yo y como yo

Todavía me pregunto cómo es ser un pajaro
Cantando cada amanecer dulces derrames
Volar lejos cuando todo el mundo se ha movido
Sin embargo, no buscar conclusiones vanas

Todavía me pregunto si pasé hace algún tiempo
¿Como un pájaro, o un arroyo, o un árbol?
Para montarlo alto primero debes hundirte bajo
Al igual que las cambiantes mareas de la
Caesares y Faraas, profetas y héroes
Poetas y vagabundos, antes de mí y después de mí todos los
Pintores y bailarines, cancillas
Comerciantes y jugadores, banqueros y divagantes
Ganadores y perdedores, ángeles y boozers
Beatles y Bolans, gotas de lluvia y océanos
Reyes, peones y diáconos, artes de desmayo y balizas
Caesares y Faraas, profetas y héroes
Poetas y vagabundos, antes que yo y después de mí

Composição: Peter Sinfield / Phil Jump / Richard Brunton / Steve Dolan