乙女心中 (Conflicting)
さア、斯の渺たる私の終生を御覧あれ
sa a, ko no byōtaru watashi no shūsei wo goran are
水面を揺らす夜光蝶
minamo wo yurasu yakōchō
燦に身体を裂いて
san ni karada wo saite
流れる血液を拭つて
nagareru ketsueki wo fukutte
不確かな暮らしを貪つた
futashikana kurashi wo mutonda
右掌に髪飾 洒落な街に出よう
migite ni kamikazari share na machi ni deyou
我儘も望蜀も月花 陶酔/\して
wagamama mo nozoku mo tsukika toōsui/shite
ひとりぢや満たせ無い
hitori ja mitase nai
覺さめて渇いてゐる心中触れて頂戴れ
sakasamete kawaite iru shinjū furete chōdai re
さア、手を取り何處かへと
sa a, te wo tori doko ka e to
貴方が為に間違ふ
anata ga tame ni machigau
秘匿した素性は明かせないでゐる
hitoku shita sōsei wa akasenai de iru
水銀燈が揺れてゐる路地裏を抜けたら
suigin tō ga yurete iru rojiura wo nuketara
奔る感傷も散らさじ乙女哉
hashiru kanshō mo chirasaji otome kana
死体に群がる通俗人等
shitai ni muragaru tsūzokujin-tō
逃げ場を亡一味
nigeba wo naku ichimi
「些末ない噺をするな」
samatsu nai hanashi wo suru na
其から世間は醒めない破朽へと
sore kara seken wa samenai hakkyū e to
幸福な騙し絵に皆が執心/\で
kōfuku na damashie ni mina ga shushin/de
何時でも口任せ
itsudemo kuchi makase
嘘に遑あらず、御覧入れませう
uso ni itō arazu, goran iremaseu
さア
sa a
さア、手を替え、品を替え
sa a, te wo kae, shina wo kae
假初の嘘を吐く
karasubo no uso wo haku
仕合はせも不幸も何もかも頂戴れ
shiawase mo fukō mo nani mo kamo chōdai re
世界中の誰人をも殺したい妾も
sekaijū no dare hito wo mo koroshitai watakushi mo
貴方を救ひたい妾も、妾なの
anata wo sukuitai watakushi mo, watakushi nano
Mädchenherz (Konfliktierend)
Schau, auf mein winziges, endliches Leben
Der Nachtschmetterling, der die Wasseroberfläche bewegt
Zerreißt meinen Körper in strahlendes Licht
Wischt das fließende Blut weg
Und schwelgt in einem ungewissen Leben
Mit einem Haarschmuck in der rechten Hand, lass uns in die schicke Stadt gehen
Egoismus und Sehnsucht nach dem Mond und den Blumen, berauscht
Allein kann ich nicht erfüllt werden
Berühre mein durstiges Herz, das erwacht ist
Komm, nimm meine Hand und geh irgendwohin
Für dich mache ich Fehler
Ich kann meine verborgene Identität nicht offenbaren
Wenn wir die Gasse passieren, in der das Quecksilberlicht schwingt
Werde ich meine flüchtigen Gefühle nicht verstreuen, oh Mädchen
Die gewöhnlichen Menschen, die sich um die Leiche drängen
Haben keinen Ausweg mehr
„Sprich nicht von belanglosem Kram“
Von da an wird die Welt nicht aufhören, in den Verfall zu gleiten
Alle sind besessen von glücklichen Illusionen
Immer nur das, was man sagt
Es ist nichts als eine Lüge, lasst es uns sehen
Komm
Komm, wechsle die Hände, wechsle die Dinge
Lüge mit einer vorübergehenden Unwahrheit
Nimm alles, Glück und Unglück, alles
Ich, die ich jeden auf der Welt töten möchte
Und ich, die dich retten möchte, bin auch nur ich.