Bis Nach Toulouse
Wenn's mir zu viel wird,
steige ich aus.
Und dann steige ich ein,
in meinen Wagen,
der wird mich tragen,
bis nach Paris,
wo ich auf den Turm steig',
und die Aussicht genieß',
er wird mich tragen,
bis nach Toulouse,
und dort hinterlass' ich, dir einen Gruß.
Er wird mich tragen, bis nach Marseille,
dort ist es okay, dort ist es okay.
Aber schön ist es nicht ohne dich.
Schön ist es nicht ohne dich.
Da da da da da da.
Da da da da da da.
Wenn's mir zu viel wird,
dann breche ich aus,
und dann breche ich ein,
in meinen Wagen,
der wird mich tragen,
bis in die Provence,
du fehlst mir dort sehr,
doch ich bewahre Contenance.
Schön ist es nicht ohne dich.
Schön ist es nicht ohne dich.
(Da da da da da da.)
Da dam da dam da dam da dam...
Ba dabadam...
Badam badam...
A Toulouse
Si se pone demasiado para mí
Voy a salir
Y luego me pongo en
en mi carro
él me llevará
a París
donde subo la torrea
y disfrutar de la vista
él me llevará
a Toulouse
y ahí os dejo un saludo
Me llevará hasta Marselle
Ahí está bien, ahí está bien
Pero no es hermoso sin ti
No es hermoso sin ti
Ahí, ahí, ahí, ahí
Ahí, ahí, ahí, ahí
Si se pone demasiado para mí
luego me escapo
y luego irrumpo en
en mi carro
él me llevará
a Provenza
Te echo mucho de menos allí
pero me quedo con Contenance
No es hermoso sin ti
No es hermoso sin ti
(Allí, allí, allí, allí.)
La presa de la presa de la presa de la presa
Ba dabadam
Badam badam