Ma Solitude
Pardonnez-moi
Si l’amour me tue
À chaque coin de rue
Je me sens étranger
Pardonnez-moi
Si le fruit de ma rage
N’est pas au goût des sages
Comme vous l’auriez voulu
Pardonnez-moi
Je ne joue pas à vos jeux
Même si j’ai l’âge du feu
Et pas celui de la tourmente
Pardonnez-moi
Pardonnez du peu
Je laisse mon coeur en émoi
Vivre en dehors de vos moeurs creuses
Parlez-moi de vous
Vous qui vous jouez de moi
Ma solitude, ma solitude
Parlez-moi de vous
Qui jugez de mes émois
Ma solitude, ma solitude
Pardonnez-moi
Si je tends à vous fuir
Je veux mourir de rire
T’apprivoiser encore
Pardonnez-moi
Je m’en vais quitter vos rangs
Désarmez-moi
Je saurai me mettre à vivre
Quand ça me ronge
Quand tu galopes si vite
Vous qui avez
Isolé du rire mes amis
Parlez-moi de vous
Vous qui vous jouez de moi
Ma solitude, ma solitude
Parlez-moi de vous
Qui jugez de mes émois
Ma solitude, ma solitude
Je vous connais si tant
Vous aperçois chaque nuit
Ma solitude, ma solitude
Elle se déguise en acolyte
Celle avec qui je discute
Ma solitude, ma solitude
Mi Soledad
Perdónenme
Si el amor me mata
En cada esquina
Me siento extraño
Perdónenme
Si el fruto de mi rabia
No es del agrado de los sabios
Como ustedes hubieran querido
Perdónenme
No juego a sus juegos
Aunque tenga la edad del fuego
Y no la de la tormenta
Perdónenme
Perdonen lo poco
Dejo mi corazón en vilo
Viviendo fuera de sus vacías costumbres
Háblenme de ustedes
Ustedes que se burlan de mí
Mi soledad, mi soledad
Háblenme de ustedes
Que juzgan mis emociones
Mi soledad, mi soledad
Perdónenme
Si tiendo a huir de ustedes
Quiero morir de risa
Domesticarte de nuevo
Perdónenme
Me voy a dejar sus filas
Desármame
Sabré empezar a vivir
Cuando me carcome
Cuando galopas tan rápido
Ustedes que han
Aislado la risa de mis amigos
Háblenme de ustedes
Ustedes que se burlan de mí
Mi soledad, mi soledad
Háblenme de ustedes
Que juzgan mis emociones
Mi soledad, mi soledad
Los conozco tanto
Los veo cada noche
Mi soledad, mi soledad
Se disfraza de cómplice
Aquella con la que converso
Mi soledad, mi soledad