395px

Canto de los pájaros

Phillips Anthony

Birdsong

I hear the birds come greet me in my morning,
They sing the songs of love in tongues of ages past,
And all the while a vision is unfolding,
The Moorhen pipes at me, "don't sleep the day away".

And so with cautious steps I tread
a measured path through vale and rook,
and many signs you'd want to take me with you.

And I go down to the Landing,
Heron's Flood flows on storm-clothed
As the harbour lights guide the wanderers home.

I see the sun come greet me in his dawning,
He holds the seed of life within his aged hands.
And, in the sky, a vast procession streaming,
Royal banners held aloft to mark the halcyon time.

And so I walk in meads below,
amongst the springs and weevil-gall,
in myriad throngs the grass will take me with you.

And I climb up to the Hawk's Throne,
Cragshorn lies at Umbrian
and the marram-slopes span the sapient sky.

I feel the night come bidding me his greeting,
He draws a glowing veil upon a sleepy world.
And in the sky the stars roll through the heavens,
below, the new-hatched dove stares wondrously above.
And so to Esma I am come
to forge a passageway through time
and all, too soon, you'd come to take me with you.

And I strike north to the veldt-plains,
Dorn Ridge melts in snow-gold.
As the Moorhen
pipes the pinkery moon.

Birdsong, so sweetly, hear them calling you
Birdsong, so sweetly, hark they're calling you

Canto de los pájaros

Escucho a los pájaros venir a saludarme en mi mañana,
Ellos cantan las canciones de amor en lenguas de tiempos pasados,
Y mientras tanto una visión se va desarrollando,
El Gallinuela me dice, 'no duermas el día entero'.

Y así con pasos cautelosos camino
un sendero medido a través del valle y el cuervo,
y muchas señales querrías llevarme contigo.

Y bajo al Embarcadero,
la Inundación de la Garza fluye en tela de tormenta
Mientras las luces del puerto guían a los viajeros a casa.

Veo al sol venir a saludarme en su amanecer,
Él sostiene la semilla de la vida en sus manos envejecidas.
Y, en el cielo, una vasta procesión fluye,
Banderas reales en alto para marcar el tiempo halcón.

Y así camino en prados abajo,
entre manantiales y agallas de gorgojo,
en multitudes la hierba me llevará contigo.

Y subo al Trono del Halcón,
Cragshorn yace en Umbrian
y las laderas de marram abarcan el cielo sabio.

Siento que la noche viene a saludarme con su saludo,
Él dibuja un velo brillante sobre un mundo adormecido.
Y en el cielo las estrellas ruedan a través de los cielos,
abajo, la paloma recién nacida mira maravillada arriba.
Y así a Esma he llegado
para forjar un pasaje a través del tiempo
y todo, muy pronto, vendrías a llevarme contigo.

Y me dirijo al norte a las llanuras del veldt,
Dorn Ridge se derrite en oro de nieve.
Mientras el Gallinuela
silba a la luna rosada.

Canto de los pájaros, tan dulcemente, escúchalos llamarte
Canto de los pájaros, tan dulcemente, escucha cómo te llaman