The Man Who Was Death
I stole a peacock's feather and stuck it in my eye
Blinded by beauty, I fell into her arms
And the night sung me to sleep
The day stole a nightmare where my father was an old dying man
Sitting by the riverbed on a cross, with a peacock feather stuck in his side.
I looked inside that gaping wound and saw a dream that would not sleep.
And he looked at me, and he said,
"I've married my future
I've murdered my life
Was it worth all the suffering?
Was it worth all the time?
With a million loose changes
In the pocket of my past
My world is standing still too fast."
"I've married my future
I've murdered my life
Was it worth all the suffering?
Was it worth all the time?
With a million loose changes
In the pocket of my past
My world is standing still too fast."
El Hombre Que Era la Muerte
Robé una pluma de pavo real y la pegué en mi ojo
Cegado por la belleza, caí en sus brazos
Y la noche me cantó para dormir
El día robó una pesadilla donde mi padre era un anciano moribundo
Sentado junto al lecho del río en una cruz, con una pluma de pavo real clavada en su costado.
Miré dentro de esa herida abierta y vi un sueño que no dormía.
Y él me miró, y dijo,
'He casado mi futuro
He asesinado mi vida
¿Valió la pena todo el sufrimiento?
¿Valió la pena todo el tiempo?
Con un millón de cambios sueltos
En el bolsillo de mi pasado
Mi mundo se está deteniendo demasiado rápido.'
'He casado mi futuro
He asesinado mi vida
¿Valió la pena todo el sufrimiento?
¿Valió la pena todo el tiempo?
Con un millón de cambios sueltos
En el bolsillo de mi pasado
Mi mundo se está deteniendo demasiado rápido.'