Ce N’est Que de L’eau
Droit devant moi je cours les routes
En vagabond de grands chemins
Je fuis l’amour et ma déroute
Parfois je verse des pleurs
Sur mes jours anciens
Ce n’est que de l’eau
Ce n’est que de l’eau, camarade
Ce n’est que de l’eau
Ce n’est que de l’eau, camarade
Lorsque l’orage vient, je goûte
La terre qui se change en parfum
Et si la pluie pèse ses gouttes
Je chante auprès de mon arbre
J’en attends la fin
Ce n’est que de l’eau
Ce n’est que de l’eau, camarade
Ce n’est que de l’eau
Ce n’est que de l’eau, camarade
Quand un obstacle me déroute
Je le contourne et ce matin
C'est l’océan qui barre ma route
Tant pis je vais le sauter
Pour aller plus loin
Ce n’est que de l’eau
Ce n’est que de l’eau, camarade
Ce n’est que de l’eau
Ce n’est que de l’eau, camarade
Es sólo agua
Justo delante de mí corro por las carreteras
En un vagabundo de grandes caminos
Huyo del amor y de mi ruta
A veces me sirvo llorando
En mis tiempos antiguos
Es sólo agua
Es sólo agua, camarada
Es sólo agua
Es sólo agua, camarada
Cuando llega la tormenta, pruebo
La tierra que se convierte en un perfume
Y si la lluvia pesa sus gotas
Cante con mi árbol
Espero el final de la misma
Es sólo agua
Es sólo agua, camarada
Es sólo agua
Es sólo agua, camarada
Cuando un obstáculo me extraña
Lo estoy pasando por alto y esta mañana
Es el océano que me impide el camino
Lástima que voy a arruinarlo
Para ir más lejos
Es sólo agua
Es sólo agua, camarada
Es sólo agua
Es sólo agua, camarada