True romance
Say what you want, this is true romance
I know you're older, but I really know I'm sure (I really know I'm sure)
Held my ticket since they landed at my door (landed at my door)
I've been a fan of you since two-thousand-and-four
You know you got me
So much I took my loving over there (loving over there)
I got a tattoo just to show how much I care (show how much I care)
But there's so many girls around you that I'm scared (scared)
Tell me, do you view me the same?
Or do you call me a stranger (stranger) a stranger (stranger)
'Cause, baby, I don't care about the fame
Tell me, why I don't play about you
Every song is about you (about you) about you (about you)
And everybody's shoutin' out your name
I'm in the crowd, can you see my hand?
Bring me on tour, help me understand
(Aah, yeah, yeah, yeah) I told you once before, this is true romance (true romance)
(Aah, yeah, yeah, yeah) and now I can't be your friend, this is true romance
Tell me, do you view me the same?
Or do you call me a stranger (stranger) a stranger (stranger)
'Cause, baby, I don't care about the fame
Tell me, why I don't play about you
Every song is about you (about you) about you (about you)
And everybody's shoutin' out your name
(Aah, yeah, yeah, yeah) (name)
(Aah, yeah, yeah, yeah) (name) (I'm in the crowd, can you see my hand?)
(Aah, yeah, yeah, yeah) (can you see my hand?)
(Aah, yeah, yeah, yeah)
Véritable romance
Dis ce que tu veux, c'est une véritable romance
Je sais que tu es plus vieux, mais je suis vraiment sûr (je suis vraiment sûr)
J'ai gardé mon ticket depuis qu'il a atterri chez moi (atterri chez moi)
Je suis fan de toi depuis deux mille quatre
Tu sais que tu m'as eu
Tellement que j'ai emmené mon amour là-bas (mon amour là-bas)
Je me suis fait un tatouage juste pour montrer à quel point je tiens à toi (à quel point je tiens à toi)
Mais il y a tellement de filles autour de toi que j'ai peur (peur)
Dis-moi, est-ce que tu me vois de la même façon ?
Ou est-ce que tu me considères comme un étranger (étranger) un étranger (étranger)
Parce que, bébé, je me fous de la célébrité
Dis-moi, pourquoi je ne rigole pas avec toi
Chaque chanson parle de toi (de toi) de toi (de toi)
Et tout le monde crie ton nom
Je suis dans la foule, peux-tu voir ma main ?
Emmène-moi en tournée, aide-moi à comprendre
(Aah, ouais, ouais, ouais) Je te l'ai dit une fois, c'est une véritable romance (véritable romance)
(Aah, ouais, ouais, ouais) et maintenant je ne peux pas être ton ami, c'est une véritable romance
Dis-moi, est-ce que tu me vois de la même façon ?
Ou est-ce que tu me considères comme un étranger (étranger) un étranger (étranger)
Parce que, bébé, je me fous de la célébrité
Dis-moi, pourquoi je ne rigole pas avec toi
Chaque chanson parle de toi (de toi) de toi (de toi)
Et tout le monde crie ton nom
(Aah, ouais, ouais, ouais) (nom)
(Aah, ouais, ouais, ouais) (nom) (je suis dans la foule, peux-tu voir ma main ?)
(Aah, ouais, ouais, ouais) (peux-tu voir ma main ?)
(Aah, ouais, ouais, ouais)