The Orange Monkey
A restlessness took hold my brain
And questions I could not hold back
An orange monkey on a chain
On a bleak uneven track
Told me that to understand
You must travel back in time
I took a plane to a foreign land
And said, I’ll write down what I find
Beneath a mountain’s jagged shelves
Cloaked with snow and shadows sheer
Plates tipped up upon themselves
The pain of 50 million years
And mules and goats were running wild
A happy chaos carried on
And old men and young boys smiled
And worked until the day was gone
Packs of sandy-coloured dogs
Walked streets that looked like building sites
But piles of rocks and dust and smog
Could not block out a different light
When I returned I ran to meet
The monkey, but his face had changed
He stood before me on two feet
The track was now a motorway
El Mono Naranja
Una inquietud se apoderó de mi cerebro
Y preguntas que no pude contener
Un mono naranja en una cadena
En un sombrío y desigual camino
Me dijo que para entender
Debes viajar en el tiempo
Tomé un avión a tierras extranjeras
Y dije, escribiré lo que encuentre
Bajo las escarpadas estanterías de una montaña
Envueltas en nieve y sombras abruptas
Placas inclinadas unas sobre otras
El dolor de 50 millones de años
Y mulas y cabras corrían desenfrenadas
Un feliz caos continuaba
Y hombres viejos y jóvenes sonreían
Y trabajaban hasta que el día se iba
Manadas de perros de color arena
Caminaban por calles que parecían sitios de construcción
Pero montones de rocas, polvo y smog
No podían bloquear una luz diferente
Cuando regresé corrí a encontrarme
Con el mono, pero su rostro había cambiado
Se paró frente a mí en dos patas
El camino ahora era una autopista