Memoires de Danton

Me voici à la fin du chemin
Je ne pourrai pas voir notre victoire
Je´ai ètè trahi parmi mes frères
Mon cœur bat plein de tristesse

Un jour d'ètè j'ai rêve
D'un monde sans aucune injustice
Si je pouvais èpargner
Toutes les souffrances
En donnant ma vie pour la France

Je le ferais
Malgrè le sang qui fût
Verse dans les rues
C'est déjà trop tard
Pour avoir des regrets

J'aurais pu sauver mon peuple
Mais je mourrai demain, hélas!
Que je ne meire en vain
Ou'il ait une espérance
Je sais, que, devant la mort même
Je vivrai dans l'espir d´un peuple

Je suis prêt à mourir
Je n'ai plus rien à craindre
Je dois faire mes adieux
Je dois faire mes adieux

Je suis prêt à mourir
Je n'ai plus rien à craindre
Je dois faire mes adieux
Je dois faire mes adieux

Adieu mon peuple, ne m'oublie pas

Memorias de Danton

Aquí estoy al final del camino
No podré ver nuestra victoria
Fui traicionado entre mis hermanos
Mi corazón late lleno de tristeza

Un día de verano soñé
Un mundo sin injusticia
Si pudiera desfilar
Todos los sufrimientos
Dando mi vida por Francia

Yo lo haré
Aunque la sangre que era
Verter en las calles
Ya es demasiado tarde
Tener remordimientos

Podría haber salvado a mi gente
Pero moriré mañana, ¡ay!
No me dejes morir en vano
o tiene esperanza
Lo sé, que en frente de la muerte incluso
Viviré con la esperanza de un pueblo

Estoy listo para morir
No tengo nada que temer
Tengo que despedirme
Tengo que despedirme

Estoy listo para morir
No tengo nada que temer
Tengo que despedirme
Tengo que despedirme

Adiós, gente mía, no me olviden

Composição: Plácido Domingo