395px

Atardecer Sangriento

Plastic Tree

Sunset Bloody Sunset

ゆうぐれこかげでたたずんだきまぐれたそがれどうけしじん
Yuugure kokage de tatazunda kimagure tasogare douke shijin
たのしげにかたりだすBOREROおどりつつ
Tanoshige ni kataridasu BORERO odoritsutsu

ゆうぐれとけいはなんじさすきづかいぬじまきどうけしじん
Yuugure tokei wa nanji sasu kidzukai nuji maki douke shijin
かなしげにかたりべくせつないえんもく
Kanashige ni katarubeku setsunai enmoku

KARAKARAとわらうMISUつめたいしゅくふく
KARAKARA to warau MISU tsumetai shukufuku

きっとぼくのあいとおごりこいとうといものさえ
Kitto boku no ai to ogori koi toutoi mono sae
もうしんじられないうそとろうとおもえてはじちょうじちょう
Mou shinjirarenai uso torou to omoete wa jichou jichou
きっときみはあいはんするかいろうはたえがたく
Kitto kimi wa aihan suru kairou wa taegataku

かんきのうたRARA RARAくちずさんだTORIKKU TORIKKU
Kanki no uta RARA RARA kuchi zusanda TORIKKU TORIKKU
あからさまないろんいろんひぼう
Akarasamana iron iron hibou

ゆうぐれむごんにあおざめたKARISUMAかぶれのどうけしじん
Yuugure mugon ni aozameta KARISUMA kabure no douke shijin
おぼろげにしゃべりたおすそのかかおりつく
Oboroge ni shaberi taosu sono ka kaoritsuku

まねかざるらいきゃくとたわむれとわな
Manekazaru raikyaku to tawamure to wana

きっとぼくのあいとおごりこいとうといものさえ
Kitto boku no ai to ogori koi toutoi mono sae
もうしんじられないうそとろうとおもえてはじちょうじちょう
Mou shinjirarenai uso torou to omoete wa jichou jichou
きっときみはあいはんするかいろうはたえがたく
Kitto kimi wa aihan suru kairou wa taegataku

さんびのうたRARA RARAくちずさんだTUDEI TUDEI
Sanbi no uta RARA RARA kuchi zusanda TUDEI TUDEI
もだえすがるきごうきごうきょうきのさたきろくきろくちじょく
Modae sugaru kigou kigou kyouki no sata kiroku kiroku chijoku

さしたいぎょうあわれかれんわらべうたふりそそぐ
Sashita igyou aware karen warabeuta furisosogu
かんどうこうようふまんふあんはがれるこまくふらんふらん
Kando kouyou fuman fuan hagareru komaku furan furan
かどのいぞんふうつかげんあですがたなれのはて
Kado no izon fuuutsu kagen adesugata nare no hate

かぞえうたRARA RARAくちずさんだMANIKKU MANIKKU
Kazoeuta RARA RARA kuchi zusanda MANIKKU MANIKKU
あいしょうとなすみりょくみりょくだからわらうKARA KARA KARA
Aishou to nasu miryoku miryoku dakara warau KARA KARA KARA

Atardecer Sangriento

En la penumbra del atardecer, de pie en la sombra, un poeta caprichoso se balancea
Hablando alegremente, bailando el bolero

El reloj del atardecer marca la hora, sin darse cuenta, se envuelve en la penumbra
Debería hablar con tristeza, con dolorosa emoción

La risa estridente y fría de la musa

Seguramente, ni siquiera puedo creer en mi propio amor y en cosas tan preciosas
Ya no puedo confiar, pensando en decir mentiras una y otra vez
Seguramente, tú resistirás la desconfianza

Canción de alegría, la la la, se desliza por la boca, truco, truco
Colores brillantes, irónicos, desaparecen

En la penumbra del atardecer, el carisma se desvanece, el poeta se cubre de niebla
Hablando vagamente, derrotando a la charlatanería

El invitado no deseado, la broma y la trampa

Seguramente, ni siquiera puedo creer en mi propio amor y en cosas tan preciosas
Ya no puedo confiar, pensando en decir mentiras una y otra vez
Seguramente, tú resistirás la desconfianza

Canción de adulación, la la la, se desliza por la boca, hoy, hoy
El símbolo de la venganza, la locura, grabado en la historia, la humillación

La tristeza se desborda, la compasión se marchita, la lluvia de canciones infantiles
Emociones cambiantes, insatisfacción, ansiedad, se desprenden, fragmentos de confusión
El eco en la esquina de la calle, la apariencia excesiva, el final de la simulación

Canción de conteo, la la la, se desliza por la boca, maniquí, maniquí
La atracción mutua, el encanto, por eso ríe, carcajada, carcajada

Escrita por: Akira Nakayama