Planetarium
BOKUの奥に鍵をかけた痛みとかいろいろ閉じ込めた
BOKU no oku ni kagi o kaketa itami toka iroiro toji-kometa
夜空の上鳴り止まない囁く声に耳をふさいで
yozora no ue nari-tomanai sasayaku koe ni mimi o fusaide
見上げているBOKUの前で夜の流星が星を磨く
miageteiru BOKU no mae de yoru no ryuushi ga hoshi o migaku
なんで僕が泣きたいのかやっとわかった
nande boku ga nakitai no ka yatto wakatta
何もないBOKUはどこに行けばいいのかな
nani mo nai BOKU wa doko ni ikeba ii no kana?
ずっと乾かない涙がどんどん溢れた
zutto kawakanai namida ga dondon afureta
嘘みたいな目覚めない星
uso mitai na mezamenai hoshi
手を伸ばして君だけ探すけれど
te o nobashite kimi dake sagasu keredo
偽物だからきっと届かない
nisemono dakara kitto todokanai
何もないBOKUはどこに行けばいいのかな
nani mo nai BOKU wa doko ni ikeba ii no kana?
ずっと乾かない涙がどんどん溢れた
zutto kawakanai namida ga dondon afureta
あのね、思い出は痛いくらい綺麗だから
ano ne, omoide wa itai kurai kirei dakara
鍵をかけていつまでもBOKUに閉じ込めなきゃ
kagi o kakete itsumademo BOKU ni toji-komenakya
どんどん遠く
don don tooku
どんどん遠く
don don tooku
君がいなくなる
kimi ga inaku naru
いなくなる
inaku naru
Planetarium
In mir verschlossene Schmerzen und vieles mehr
Die Ohren zuhaltend gegen die Stimmen, die in der Nacht nicht verstummen
Vor mir, während ich nach oben schaue, poliert der nächtliche Meteor die Sterne
Jetzt verstehe ich endlich, warum ich weinen möchte
Wo soll ich hingehen, wenn ich nichts bin?
Die Tränen, die nie trocknen, fließen immer weiter
Ein Erwachen, das wie ein Traum erscheint
Ich strecke die Hand aus, um nur dich zu finden, doch
Es ist eine Fälschung, also kann ich dich sicher nicht erreichen
Wo soll ich hingehen, wenn ich nichts bin?
Die Tränen, die nie trocknen, fließen immer weiter
Weißt du, die Erinnerungen sind so schön, dass sie wehtun
Ich muss sie einschließen und für immer in mir bewahren
Immer weiter weg
Immer weiter weg
Du wirst verschwinden
Verschwinden