Oceâno Mágico
Solto o corpo na cadeira da varanda;
a mesa tem rendados bordados de ferro.
a piscina está cercada de grossas grades.
É quase hora matinal da ronda,
grande bandeja colorida de pílulas
variadas com promessas mais suaves.
Enquanto espero eu contemplo as rosas
que dão disfarce perfeito á muralha.
Anotar os pensamentos da noite de ontem:
A quietude estrangeira da sala reservada,
a TV, mundo lá fora, esquecendo a limalha.
Li a carta dos amigos elogiando a praia,
que o amargo gosto da vida
não há Sol que não distraia!
Quero sentir meu coração levando inteiro
este saco de viagem longe dos cacos
sem ser mendigo de mim ou lunáticos.
A mocinha desenhou negras cruzes tão tortas
no balão mágico esvaziado;
Samurai sempre calado no sofá lilás fantástico,
a velinha de quimono maquiada ao máximo.
Desta viagem provisória nada me escapa:
O azul do mar está calmo
e a terra vem mais próxima!
Océano Mágico
Suelto mi cuerpo en la silla del balcón;
la mesa tiene encajes bordados de hierro.
La piscina está rodeada de gruesas rejas.
Es casi hora matutina de la ronda,
una bandeja grande y colorida de pastillas
variadas con promesas más suaves.
Mientras espero, contemplo las rosas
que disfrazan perfectamente el muro.
Anoto los pensamientos de la noche pasada:
La extraña quietud de la sala reservada,
la TV, el mundo afuera, olvidando las virutas.
Leí la carta de amigos elogiando la playa,
que el amargo sabor de la vida
¡ningún Sol puede distraer!
Quiero sentir mi corazón llevando entero
esta bolsa de viaje lejos de los fragmentos
sin ser mendigo de mí mismo o lunático.
La jovencita dibujó cruces negras tan torcidas
en el globo mágico vacío;
El samurái siempre callado en el sofá lila fantástico,
la velita de quimono maquillada al máximo.
De este viaje provisional nada se me escapa:
¡El azul del mar está tranquilo
y la tierra se acerca más!
Escrita por: Antonio Vitor / José Vitor Calfa