Waxie's Dargle
Says my aul' wan to your aul' wan
"Will ye go to the Waxies dargle?"
Says your aul' wan to my aul' wan,
"I haven't got a farthing.
I went up to Monto town
To see Uncle McArdle
But he wouldn't give me a half a crown
For to go to the Waxies dargle."
What will ya have?!
I'll have a pint!
I'll have a pint with you, Sir!
And if one of ya' doesn't order soon
We'll be chucked out of the boozer!
Says my aul' wan to your aul' wan
"Will ye go to the Galway races?"
Says your aul' wan to my aul' wan,
"I'll hawk me aul' man's braces.
I went up to Capel Street
To the Jewish moneylenders
But he wouldn't give me a couple of bob
For the aul' man's red suspenders."
Chorus
Says my aul' wan to your aul' wan
"We got no beef or mutton
If we went up to Monto town
We might get a drink for nuttin'"
Here's a nice piece of advice
I got from an aul' fishmonger:
"When food is scarce and you see the hearse
You'll know you have died of hunger."
Chorus (x2)
La parranda de Waxie
Dice mi vieja a tu vieja
'¿Quieres ir a la parranda de Waxie?'
Dice tu vieja a mi vieja,
'No tengo ni un penique.
Fui a Monto town
Para ver al tío McArdle
Pero no me dio ni medio corona
Para ir a la parranda de Waxie.'
¿Qué vas a tomar?!
¡Tomaré una pinta!
¡Tomaré una pinta contigo, señor!
Y si alguno de ustedes no ordena pronto
¡Nos echarán del bar!
Dice mi vieja a tu vieja
'¿Quieres ir a las carreras de Galway?'
Dice tu vieja a mi vieja,
'Venderé los tirantes de mi viejo.
Fui a Capel Street
A los prestamistas judíos
Pero no me dieron ni un par de chelines
Por los tirantes rojos del viejo.'
Coro
Dice mi vieja a tu vieja
'No tenemos carne ni cordero
Si fuéramos a Monto town
Podríamos conseguir una bebida gratis'
Aquí tienes un buen consejo
Que recibí de un viejo pescadero:
'Cuando la comida escasea y ves el coche fúnebre
Sabrás que has muerto de hambre.'
Coro (x2)