La Fée Clochette
Je cherche la fée clochette, la fée des boîtes de nuit
Je cherche la fée clochette, celle qui me fait toujours rentrer gratuit
Je cherche ma fantômette, la fée des fêtes, la fée des bars
Ma fée clochette, qui m'fait toujours rentrer trop tard
C'est une jolie fillette, qui m'fait coucou toutes les nuits
A travers un verre de whisky, à travers un verre d'anisette
Elle me raconte des sornettes, tout au fond d'un verre de mescal
J'entends le "ding-dong" du cristal où tape sa baguette
Pour capturer cette minette, je passe mille et une nuits
A lui raconter qui je suis, à inventer pour qu'elle accepte
De mettre un pied dans mon carrosse, de partager mon verre de rhum
Mais au matin, elle se transforme en fée carabosse
Je ferai cent mille guinguettes, je boirai cent mille whiskies
Je fumerai cent mille cigarettes pour la ramener dans mon lit
Mais j'ai bien peur que cette chérie n'existe juste que dans ma tête
Mon paradis, ma fabulette, mon Saint-Esprit
Ma fée clochette!
Die Glöckchenfee
Ich suche die Glöckchenfee, die Fee der Nachtclubs
Ich suche die Glöckchenfee, die mir immer freien Eintritt verschafft
Ich suche mein Gespenstchen, die Fee der Feste, die Fee der Bars
Meine Glöckchenfee, die mich immer zu spät reinlässt
Sie ist ein hübsches Mädchen, das mir jede Nacht zuwinkt
Durch ein Glas Whisky, durch ein Glas Anis
Sie erzählt mir Geschichten, ganz tief in einem Glas Mescal
Ich höre das "ding-dong" des Kristalls, wo ihr Zauberstab schlägt
Um dieses Mädchen zu fangen, verbringe ich tausend und eine Nacht
Um ihr zu erzählen, wer ich bin, um zu erfinden, dass sie zustimmt
Einen Fuß in meine Kutsche zu setzen, mein Glas Rum zu teilen
Doch am Morgen verwandelt sie sich in eine böse Fee
Ich werde hunderttausend Feste feiern, hunderttausend Whiskys trinken
Ich werde hunderttausend Zigaretten rauchen, um sie ins Bett zu bringen
Doch ich fürchte, dass diese Süße nur in meinem Kopf existiert
Mein Paradies, meine kleine Geschichte, mein Heiliger Geist
Meine Glöckchenfee!