395px

Maria Mercè

Pomada

Maria Mercè

I si no vols
fer una feina de vuit hores,
però t'has gastat la pasta
en les sabates noves.

I si el que cobres,
misèria i companyia
això si és que cobres.

I no volem
invertir la nostra vida
en plàcida rutina,
enganyifaspirina.
I preferim
menjar pipes al carrer,
celebrar-ho amb la cosina.
Ai! Mª Mercè Mercedites
ara què hem de fer?
hauríem de vendre la casa
i anar de lloguer.

Ai! Mª Mercè Mercedites
anem a ballar
que la missa a mi no m'agrada
i no puc menjar pa.
Tant si és la feina,
com si són els estudis,
no podem decidir-nos
ni especialitzar-nos.
Però tant se val,
tastarem d'aquí i d'allà,
no podran classificar-nos.

I finalment,
ha petat la canyeria,
el lampista ha vingut,
ha dit que ho arreglaria.
però ens hem trobat
i hem anat a fer el vermut
amb el sol quina alegria!

Maria Mercè

Und wenn du nicht willst
acht Stunden zu arbeiten,
aber dein Geld
für die neuen Schuhe ausgegeben hast.

Und wenn das, was du verdienst,
Elend und Gesellschaft ist,
sofern du überhaupt etwas verdienst.

Und wir wollen nicht
unser Leben investieren
in eine friedliche Routine,
Schwindel und Aspirin.
Und wir ziehen es vor,
auf der Straße Sonnenblumenkerne zu essen,
und das mit der Cousine zu feiern.
Ach! Mª Mercè Mercedites,
was sollen wir jetzt tun?
Wir müssten das Haus verkaufen
und zur Miete wohnen.

Ach! Mª Mercè Mercedites,
lass uns tanzen,
denn die Messe mag ich nicht
und kann kein Brot essen.
Egal ob es die Arbeit ist,
oder das Studium,
wir können uns nicht entscheiden
oder uns spezialisieren.
Aber das ist egal,
wir probieren hier und da,
man kann uns nicht klassifizieren.

Und schließlich,
ist die Leitung geplatzt,
der Klempner ist gekommen,
hat gesagt, er würde es reparieren.
Aber wir haben uns getroffen
und sind zum Aperitif gegangen,
mit der Sonne, was für eine Freude!