jardin
Dans le jardin de mon enfance
Entre les arbres et la violence
J'ai retrouvé ce qui calmait mon cœur
Les fraises, l’odeur des vacances
Entre les drames et l'insouciance
Les escaliers qui supportaient mes peurs
Pourquoi j'y pense encore?
Y a quoi de mieux avant?
À part les rires en farandole
À part l’été qui me console
Qu'est-ce qui mе manque tant?
Pourquoi j'y pense еncore autant?
Y a quoi de mieux avant?
Sur les toits du sud de la France
Quand le vent et l'eau se mélangent
Là sur les lèvres de ceux qui parlent fort
Leurs voix, leurs lois me dérangent
Il revient toujours ce même goût de rance
Du temps des rêves qui jouaient avec la mort
Pourquoi j'y pense encore?
Y a quoi de mieux avant?
À part les rires en farandole
À part l'été qui me console
Qu'est-ce qui me manque tant?
Pourquoi j'y pense encore autant?
Y a quoi de mieux avant?
Je me souviens de tout
Je me souviens de tout
Je me souviens de tout
Je me souviens
Garten
Im Garten meiner Kindheit
Zwischen den Bäumen und der Gewalt
Habe ich gefunden, was mein Herz beruhigte
Die Erdbeeren, der Duft der Ferien
Zwischen den Dramen und der Unbeschwertheit
Die Treppen, die meine Ängste trugen
Warum denke ich noch daran?
Was gab es früher Besseres?
Außer den Lachen im Reigen
Außer dem Sommer, der mich tröstet
Was fehlt mir so sehr?
Warum denke ich noch so oft daran?
Was gab es früher Besseres?
Auf den Dächern im Süden Frankreichs
Wenn Wind und Wasser sich vermischen
Da auf den Lippen derjenigen, die laut sprechen
Stören mich ihre Stimmen, ihre Gesetze
Immer wieder kommt dieser gleiche ranzige Geschmack
Von der Zeit der Träume, die mit dem Tod spielten
Warum denke ich noch daran?
Was gab es früher Besseres?
Außer den Lachen im Reigen
Außer dem Sommer, der mich tröstet
Was fehlt mir so sehr?
Warum denke ich noch so oft daran?
Was gab es früher Besseres?
Ich erinnere mich an alles
Ich erinnere mich an alles
Ich erinnere mich an alles
Ich erinnere mich.